Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Lektion 5 — Bibelens hebraiske tekst
    “Hele Skriften er inspireret af Gud og gavnlig”
    • 16. (a) Hvad er den latinske Vulgata, og hvorfor er den så værdifuld? (b) Giv et eksempel på hvordan New World Translation henviser til den.

      16 Den latinske Vulgata. Denne oversættelse har en mængde katolske oversættere brugt som grundtekst når de har oversat Bibelen til den vestlige kristenheds mange sprog. Hvordan blev Vulgata til? Det latinske ord vulgatus betyder „almindelig, folkelig“. Da Vulgata-oversættelsen blev udarbejdet, var det på den tids almindelige eller folkelige latin, så den let kunne forstås af almindelige mennesker i den vestlige del af Romerriget. Den lærde Hieronymus, der foretog denne oversættelse, havde tidligere foretaget to revisioner af de gammellatinske Salmer, sammenholdt med den græske Septuaginta. Vulgata blev imidlertid oversat direkte fra de originale hebraiske og græske sprog, og var således ikke en oversættelse af en oversættelse. Hieronymus arbejdede på sin latinske oversættelse fra hebraisk fra omkring 390 til 405 e.v.t. Skønt det færdige arbejde indbefattede de apokryfe bøger, der på den tid fandtes i afskrifter af Septuaginta, skelnede Hieronymus nøje mellem de bøger der var kanoniske og dem der ikke var det. New World Translation (1984-udgaven) henviser ofte til Hieronymus’ Vulgata i sine fodnoter.g

  • Lektion 5 — Bibelens hebraiske tekst
    “Hele Skriften er inspireret af Gud og gavnlig”
    • g Se forkortelsen „Vg“ i fodnoten til 2 Mosebog 37:6.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del