Spørgsmål fra læserne
◼ Hvad hentydede Jesus til med ordet „disse“ da han spurgte apostelen Peter: „Elsker du mig mere end disse?“
Jesus befandt sig ved Galilæas Sø efter sin opstandelse. Vi læser: „Da de nu havde spist morgenmad sagde Jesus til Simon Peter: ’Simon, Johannes’ søn, elsker du mig mere end disse?’ Han sagde til ham: ’Ja, Herre, du ved at jeg holder af dig.’ Han sagde til ham: ’Giv mine lam føde.’“ — Johannes 21:15.
Det fremgår som regel af et græsk stedords køn hvilket ord det henviser til i sætningen, men flertalsformen touʹtōn („disse“) bruges for alle tre køn og kan altså henvise til et ord i hankøn, hunkøn eller intetkøn. Da grammatikken ikke hjælper her, har bibelforskerne flere teorier om hvad der ligger i Jesu spørgsmål:
1. Elsker du mig mere end du elsker disse andre disciple?
2. Elsker du mig mere end disse disciple elsker mig?
3. Elsker du mig mere end disse ting, for eksempel fiskene?
Lad os se nærmere på disse tre muligheder for at finde ud af hvilken der er den mest sandsynlige.
1. Det turde være en selvfølge at kristne elsker Kristus højere end alle andre, og man kan derfor vanskeligt forestille sig at Kristus har spurgt: ’Elsker du mig mere end du elsker disciplene?’ Det var især utænkeligt at han skulle stille Peter dette spørgsmål, for da Peter kort tid forinden havde været ude at sejle med seks andre disciple og fik øje på Jesus på bredden, kastede han sig straks i søen og svømmede i land. Og da Kristus spurgte apostlene om de ville forlade ham sammen med dem der havde taget anstød, viste Peter en lignende hengivenhed og gav udtryk for at han var besluttet på at blive ved Jesus. — Johannes 6:66-69; 21:7, 8.
2. Kan det tænkes at Jesus mente: ’Peter, elsker du mig højere end de andre disciple gør?’ Mange kommentatorer går ind for denne mulighed, eftersom Peter tidligere havde sagt at han var mere loyal mod Jesus end de andre var. (Mattæus 26:33-35) Hvis ordene i Johannes 21:15 skal forstås på denne måde, ville det kræve at et verbum var tilføjet eller underforstået: „Elsker du mig mere end disse [gør]?“ Nu brugte Jesus ikke et sådant verbum, og den grammatiske konstruktion antyder ikke at det skulle have været der. Desuden lyder det usandsynligt at Jesus bad Peter om at sammenligne sin kærlighed med andres, i betragtning af at han retledte apostlene når de stredes indbyrdes om hvem der var den største eller kom før de andre. — Markus 9:33-37; 10:35-44; Lukas 22:24-27.
3. Den tredje mulighed stemmer med formuleringen af spørgsmålet på græsk, for Peter blev bedt om at vælge mellem to ting (mellem Jesus og „disse“). Dette spørgsmål ville være på sin plads i betragtning af Peters fortid. Han var en af de første disciple der begyndte at følge Jesus. (Johannes 1:35-42) Men åbenbart vendte han tilbage til sit arbejde som fisker i stedet for straks at begynde at bruge al sin tid på at følge Jesus. Nogle måneder senere opfordrede Jesus derfor Peter til at forlade sit bogstavelige fiskeri for at blive ’menneskefisker’. (Mattæus 4:18-20; Lukas 5:1-11) Efter Jesu død ønskede Peter ikke desto mindre igen at vende tilbage til sit arbejde. Han sagde til nogle af disciplene: „Jeg tager ud for at fiske.“ — Johannes 21:2, 3.
Det er derfor sandsynligt at Jesus ønskede at understrege over for Peter at han måtte træffe en endelig afgørelse. Hvad ville han lade komme først i sit liv — Jesus, eller fiskeriet, som fiskene der lå foran dem henledte tanken på? Hvor stor en plads i Peters hjerte indtog fiskene, nettene, bådene og samværet med de andre fiskere? Ville Peter vende alt dette ryggen og lade kærligheden til Kristus og det deraf følgende arbejde med at give Jesu „små får“ føde, komme i første række?
Vi kunne stille os selv lignende spørgsmål i forbindelse med de ting der virker tiltrækkende på os, for eksempel vort interessante arbejde, den verdslige uddannelse vi er i gang med, vort hjem eller den form for adspredelse vi foretrækker. Vi burde oprigtigt spørge os selv: „Elsker jeg Jesus mere end nogen af disse ting?“ Jesus gav udtryk for at hvis vi svarer ja, vil vi vise det ved at give ’de små får’ føde.
[Kildeangivelse på side 31]
Pictorial Archive (Near Eastern History) Est.