Fremholdelse af den gode nyhed — med „Ny Verden-oversættelsen“
1 Husker du den glæde vi følte da vi fik Ny Verden-oversættelsen af De kristen græske Skrifter på dansk? Vi havde længe set frem til den, og da den kom indså vi straks dens fordele. Det var dejligt at kunne vise forskellen mellem Jesu „nærværelse“ og hans „komme“. For slet ikke at tale om at kunne stå med en bibel i hånden der anvendte Guds navn Jehova. Vi var opsat på at bruge den nye oversættelse, og vi var ivrige efter at sprede den.
2 Det er nu seks år siden. Hvordan er det gået? Vi må sige at Ny Verden-oversættelsen på dansk har været en stor succes. Ifølge vore lagerlister har Selskabet i Danmark modtaget godt 150.000 eksemplarer af den, og vi har ikke flere end 20.600 tilbage! Da der rundt om i menighederne ligger omkring 11.000 eksemplarer, betyder det der indtil nu er udleveret over 118.000 — til eget brug, til genbesøg og til folk i distriktet. Et meget flot resultat!
3 Vi ville naturligvis hellere kunne arbejde med hele Bibelen, og vore forventninger i denne henseende blev uden tvivl vakt da vi ved stævnerne sidste sommer fik at vide at Selskabet arbejder med at oversætte De hebraiske Skrifter og at 75 procent af teksten allerede er blevet indtastet på en datamat med henblik på fotosætning og trykning. Så hvordan går det?
4 Det går naturligvis fremad med arbejdet, men oversætterne fortæller at der stadig mangler en del. Der lægges stor omhu i værket for at sikre at det endelige resultat bliver en trofast gengivelse af grundteksten, og desuden er det nødvendigt at revidere oversættelsen af De græske Skrifter, så den bibel vi får bliver konsekvent i ordvalget. Vi må derfor ikke forvente at de Ny Verden-oversættelsen af hele Bibelen udkomme allerede til sommer. Der vil gå nogen tid endnu, men når resultatet foreligger kan vi til gengæld have fuldt tillid til det arbejde der er udført. Og mon ikke det er dét vi helst vil have — kvalitet fremfor hastværksarbejde!
5 Vi kan derfor roligt fortsætte med at tilbyde Ny Verden-oversættelsen af De kristne græske Skrifter. Selv om vi véd at alle Bibelens 66 bøger har betydning, kan folk trods alt lære mange vigtige ting om Guds hensigt ud fra De græske Skrifter.
6 At dømme efter de mange bibler vi allerede har spredt — i tillæg til alle de bibler som Bibelselskabet spreder — er der et stort behov for Guds ord i den danske befolkning. Lad os derfor gøre alt hvad vi kan for at tilbyde Ny Verden-oversættelsen. Lad os tænke på det. Lad os have den med i tasken. Lad os få den op af tasken når vi taler med folk. Lad os vise at Bibelen er vor vigtigste lærebog.
7 Når vi spreder den sammen med en 2,50 kroners bog, skaber vi et godt grundlag for at komme igen og tilbyde bibelstudium. Vort motiv er jo at hjælpe mennesker. Vi har det der kan dække deres åndelige behov — Jehovas blivende ord. — 1 Pet. 1:24, 25.