Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • yb13 s. 78-173
  • Myanmar (Burma)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

  • Myanmar (Burma)
  • Jehovas Vidners Årbog 2013
  • Underoverskrifter
  • Forkyndelsesarbejdet påbegyndes
  • „Rachel, jeg har fundet sandheden!“
  • Modige pionerer
  • Et skelsættende stævne
  • De første blandt karenerne tager imod sandheden
  • Svære tider under Anden Verdenskrig
  • Glædeligt gensyn
  • De første gileadmissionærer ankommer
  • Der udbryder borgerkrig
  • Forkyndelse og undervisning på burmesisk
  • Forkyndelsen i Mandalay bærer frugt
  • Missionærerne udvises
  • Der sættes gang i forkyndelsesarbejdet i Chinstaten
  • Bjergvandring
  • „Der er ingen ’får’ i Myitkyina“
  • De afkoblede togvogne
  • Der forkyndes for nagafolket
  • Modstand i „Den Gyldne Trekant“
  • De forblev strengt neutrale
  • Militærfolk bliver kristne
  • Man ræsonnerer med „alle slags mennesker“
  • Afholdelse af stævner mens der er uroligheder
  • Forsømte ikke kristne sammenkomster
  • Bedre trykkemetoder
  • Brug for et nyt afdelingskontor
  • ’Ikke ved militærmagt, men ved min ånd’
  • Der bygges nye rigssale
  • Missionærer kommer til landet
  • Gode eksempler gavner mange
  • Mange får gavn af en bedre oversættelse
  • Cyklonen Nargis
  • En uforglemmelig begivenhed
  • „Hvide til høst“
Jehovas Vidners Årbog 2013
yb13 s. 78-173

Myanmar (Burma)

MIDT IMELLEM de to asiatiske kæmper, Indien og Kina, ligger Myanmar, et land med fascinerende kontraster.a I Yangon (tidligere kaldt Rangoon), som er den største by i landet, er der støjende trafik, højhuse og butikker fyldt med kunder. Men uden for Yangon ligger der landsbyer hvor jorden bliver pløjet af vandbøfler. Her kigger folk forbavset på udlændinge, og tiden måles i årstider i stedet for i timer.

Nutidens Myanmar er en genspejling af Asien for år tilbage. Her kommer nedslidte busser bumlende hen over hullede veje og passerer oksekærrer der transporterer afgrøder til markedet, og gedehyrder der passer deres flokke på markerne. De fleste myanmarske mænd er stadig klædt i den traditionelle lungi, et klædestykke de vikler om livet. Og mange kvinder bruger thanaka, en creme fremstillet af træbark, der smøres i ansigtet som makeup. Befolkningen er meget religiøs. Hengivne buddhister viser større ærbødighed for munke end for berømtheder, og hver dag lægger de bladguld som offergave på glitrende buddha-statuer.

Folk i Myanmar er venlige, hensynsfulde og nysgerrige. Landet er befolket af otte store etniske grupper og mindst 127 mindre grupper. Hver gruppe har sit særegne sprog og sin karakteristiske klædedragt, mad og kultur. Størstedelen af befolkningen bor på en bred, centralt beliggende slette der får tilført næring fra den mægtige flod Ayeyarwady (Irrawaddy). Denne over 2000 kilometer lange flod bugter sig fra det bidende kolde Himalaya til det lunkne Andamanhav. Derforuden bor der millioner i det store deltaområde og i det bjergrige højland der grænser op til Bangladesh, Indien, Kina, Laos og Thailand.

[Kort på side 81]

I snart 100 år har Jehovas Vidner i Myanmar vist en urokkelig tro og udholdenhed. Under kaotiske tilstande og voldelige politiske omvæltninger har de bevaret deres neutralitet. (Joh. 17:14) Trods mangel på fornødenheder, religiøs modstand og en begrænset kontakt med det internationale brodersamfund har Jehovas folk utrætteligt forkyndt den gode nyhed om Guds rige. I den følgende beretning kan du læse om vores brødres gribende historie.

I snart 100 år har vores brødre i Myanmar vist en urokkelig tro og udholdenhed

Forkyndelsesarbejdet påbegyndes

I det skelsættende år 1914 ankom to englændere med damper til Yangon, og da de gik fra borde, slog en kvælende hede dem i møde. Hendry Carmichael og hans pionermakker var ankommet fra Indien for at påbegynde den vanskelige opgave at forkynde i Burma. Deres distrikt omfattede hele landet.

„Selvfølgelig kan du det, hvis du også gerne vil have at det er en stedfortræder der kommer ind i den nye verden på dine vegne“

[Grafisk fremstilling på side 84]

Hendry og hans makker tog fat på arbejdet i Yangon, og snart mødte de to britisk-indiske mænd der viste stor interesse for budskabet om Riget.b Bertram Marcelline og Vernon French, som de hed, afbrød straks forbindelsen med deres kirke og begyndte at forkynde for deres venner. Inden længe mødtes cirka 20 personer regelmæssigt i Bertrams hus for at studere Bibelen ved hjælp af Vagt-Taarnet.c

Forkyndere i Yangon, 1932

I 1928 tog en anden engelsk pioner, George Wright, fra Indien til Burma. Han rejste rundt i landet i fem måneder, hvor han uddelte mange bibelske publikationer. Et af de sandhedens sædekorn som blev sået, var uden tvivl brochuren Millioner af nulevende Mennesker skal aldrig dø, der blev udgivet i 1920, og som var den første af vores publikationer der blev oversat til burmesisk.

Da pionererne Claude Goodman og Ronald Tippin to år senere ankom til Yangon, fandt de en lille gruppe brødre der trofast holdt møderne, men som ikke forkyndte på organiseret vis. „Vi tilskyndede brødrene til at tage med i forkyndelsen hver søndag,“ har Claude fortalt. „En broder spurgte om han kunne få en af os som stedfortræder til at forkynde på sine vegne mod at hjælpe os pionerer økonomisk. Ronald sagde til ham: ’Selvfølgelig kan du det, hvis du også gerne vil have at det er en stedfortræder der kommer ind i den nye verden på dine vegne.’“ Det var en sådan ligefrem, men tilskyndende bemærkning gruppen havde brug for. Inden længe havde Claude og Ronald mange at følges med i forkyndelsen.

„Rachel, jeg har fundet sandheden!“

Samme år mødte Ronald og Claude en stationsforstander i Yangon ved navn Sydney Coote. Sydney tog imod det såkaldte regnbuesæt, en samling af ti af vores farvestrålende bøger. Efter at have læst en af bøgerne kaldte Sydney på sin kone og sagde: „Rachel, jeg har fundet sandheden!“ Ikke længe efter tjente hele familien Coote Jehova.

Sydney læste flittigt i Bibelen. Hans datter, Norma Barber, der gennem mange år tjente som missionær og nu virker på afdelingskontoret i Storbritannien, fortæller: „Min far skrev skriftstedshenvisninger op i en bog. Når han fandt et skriftsted der forklarede hvad Bibelen lærer om et bestemt punkt, skrev han det ind i sin bog under et passende emne. Han kaldte bogen Hvor findes det?“

Sydney Coote (i midten) var en flittig bibellæser; han og hans kone, Rachel (til venstre), fortalte andre om Bibelens budskab

Sydney ønskede ikke blot at studere Bibelen, men også at fortælle andre om dens budskab. Derfor skrev han til afdelingskontoret i Indien og spurgte om der var nogen Jehovas Vidner i Burma. Kort efter modtog han en stor kasse med litteratur og en liste med navne. „Far skrev til hver eneste person på listen og inviterede dem til at besøge os en hel dag,“ siger Norma. „Senere fik vi besøg af fem eller seks brødre der viste os hvordan vi kunne aflægge uformelle vidnesbyrd. Mine forældre gik med det samme i gang med at uddele publikationer til venner og naboer. De sendte også breve og litteratur til alle vores slægtninge.“

Da Sydneys storesøster, Daisy D’Souza, der boede i Mandalay, modtog et brev og en brochure med titlen Riget, Verdens Haab, som Sydney havde sendt til hende, skrev hun straks tilbage og bad om en bibel og flere publikationer. „Mor var ude af sig selv af glæde mens hun nærlæste publikationerne indtil de tidlige morgentimer,“ har hendes datter Phyllis Tsatos fortalt. „Derefter samlede hun os seks børn og bekendtgjorde dramatisk: ’Jeg vil forlade den katolske kirke, for jeg har fundet sandheden!’“ Senere tog også Daisys mand og børn imod sandheden. I dag tjener fire generationer af D’Souza-familien trofast Jehova Gud.

Modige pionerer

I begyndelsen af 1930’erne udbredte nidkære pionerer den gode nyhed langs den nordlige hovedjernbanelinje der strakte sig fra Yangon til Myitkyina, en by ved grænsen til Kina. De forkyndte også i Mawlamyine (Moulmein) og Sittwe (Akyab), nogle kystbyer øst og nordvest for Yangon. Som følge heraf opstod der små menigheder i Mawlamyine og Mandalay.

I 1938 blev det besluttet at det ikke længere skulle være afdelingskontoret i Indien, men afdelingskontoret i Australien der skulle føre tilsyn med forkyndelsesarbejdet i Burma, og pionerer fra Australien og New Zealand begyndte at ankomme til landet. Nogle af disse gæve og trofaste forkyndere var Fred Paton, Hector Oates, Frank Dewar, Mick Engel og Stuart Keltie. Alle disse brødre var pionerer i ordets egentlige betydning.

Frank Dewar

Fred Paton har fortalt: „I de fire år jeg opholdt mig i Burma, forkyndte jeg i det meste af landet. I den periode døjede jeg med malaria, tyfus, dysenteri og andre sygdomme. Ofte havde jeg ikke noget sted at sove efter en lang dag i tjenesten. Men Jehova tog sig altid af mine behov og gav mig kraft ved sin ånd så jeg kunne fortsætte.“ Frank Dewar, en hårdfør newzealænder, har sagt: „Jeg stødte på banditter, oprørere og truende embedsmænd. Men jeg opdagede at selv de vanskeligste hindringer som regel forsvandt hvis jeg var høflig, venlig, ydmyg og rimelig. De fleste indså hurtigt at Jehovas Vidner er harmløse.“

Pionererne adskilte sig markant fra andre udlændinge der boede i landet, og som ofte var nedladende over for den lokale befolkning. Som kontrast hertil behandlede pionererne folk kærligt og respektfuldt. Deres venlige væremåde virkede appellerende på de ydmyge burmesere, der foretrak en mild og taktfuld omgangstone i stedet for at folk var direkte og pågående. I ord og handling viste pionererne at Jehovas Vidner er sande kristne. — Joh. 13:35.

Et skelsættende stævne

Adskillige måneder efter pionerernes ankomst sørgede afdelingskontoret i Australien for at der blev afholdt et stævne i Yangon. Til det formål valgte man rådhuset i Yangon, en paladslignende bygning med marmortrapper og store bronzedøre. Der kom stævnedeltagere fra Thailand, Malaysia og Singapore, og sammen med den australske landstjener, Alex MacGillivray, ankom også en gruppe brødre fra Sydney.

Truende krigsskyer viste sig i horisonten og skabte stor interesse for det offentlige foredrag med titlen „Krig i Universet nær forestaaende“, et foredrag der blev averteret vidt og bredt. „Jeg har aldrig set en sal blive fyldt så hurtigt,“ fortalte Fred Paton. „Da jeg åbnede indgangsdørene, styrtede folk op ad trapperne og ind i auditoriet. På under ti minutter var salen, som havde 850 siddepladser, stuvende fuld af 1000 mennesker.“ Frank Dewar tilføjede: „Vi var nødt til at lukke indgangsdørene for de mange mennesker der pressede på, så andre 1000 måtte blive udenfor. Og alligevel lykkedes det nogle initiativrige unge mænd at slippe ind gennem mindre sidedøre.“

Brødrene var ikke blot begejstrede over den store interesse der var for arrangementet, men også for hvor forskelligartede tilhørerne var. Blandt dem var der nogle fra de mange lokale etniske grupper. Indtil da havde kun få af de lokale vist interesse for sandheden, eftersom de fleste af dem var stærkt troende buddhister. De af lokalbefolkningen som tilhørte kristenhedens kirker, fortrinsvis karen-, kachin- og chinfolket, boede i fjerntliggende dele af landet hvor den gode nyhed knap nok var blevet forkyndt. Det virkede som om landets oprindelige befolkning var klar til at tage imod sandheden. Snart ville den multinationale ’store skare’ som er omtalt i Bibelen, også indbefatte Burmas mange etniske grupper. — Åb. 7:9.

De første blandt karenerne tager imod sandheden

De første karenske forkyndere, Chu May „Daisy“ (til venstre) og Hnin May „Lily“ (til højre)

I 1940 forkyndte en pioner ved navn Ruby Goff i Insein, en lille by i udkanten af Yangon. Hun havde ikke mødt mange interesserede den dag, så i en bøn til Jehova sagde hun: „Jehova, vil du ikke nok lade mig finde bare ét ’får’ inden jeg tager hjem?“ I det næste hus traf hun Hmwe Kyaing, en baptist der tilhørte karenfolket. Hun lyttede opmærksomt til budskabet om Riget. Inden længe begyndte Hmwe Kyaing og hendes døtre, Chu May (Daisy) og Hnin May (Lily), at studere Bibelen, og de gjorde gode åndelige fremskridt. Selvom Hmwe Kyaing kort efter døde, blev Lily, hendes yngste datter, senere den første karener der blev døbt som et Jehovas vidne. Daisy blev også døbt.

Lily og Daisy blev nidkære pionerer og efterlod sig en varig arv. Et stort antal af deres efterkommere og dem de studerede Bibelen med, tjener i dag Jehova i Myanmar og i udlandet.

Svære tider under Anden Verdenskrig

Den anden verdenskrig, der var brudt ud i Europa i 1939, sendte chokbølger ud i hele verden. Midt under det voksende krigshysteri lagde kristenhedens præster i Burma et stadig større pres på kolonistyret for at få det til at forbyde vores publikationer. Mick Engel, der havde ansvaret for litteraturlageret i Yangon, henvendte sig som modtræk til en højtstående amerikansk embedsmand og fik skriftlig tilladelse til med militærets lastbiler at fragte cirka to tons litteratur via Burmavejen til Kina.

Fred Paton og Hector Oates fragtede litteraturen til en omlastningsstation ved Lashio, en by tæt ved den kinesiske grænse. Da de mødtes med den officer der havde overopsyn med kortegen til Kina, blev han ude af sig selv af raseri. „Hvad?“ skreg han. „Hvordan kan jeg bruge den dyrebare plads i mine lastvogne til jeres elendige traktater, når jeg ikke engang har plads til hårdt tiltrængt militært og medicinsk udstyr som ligger her og rådner under åben himmel?“ Fred trak vejret dybt, hev den skriftlige tilladelse frem fra sin mappe og nævnte at det ville være en alvorlig sag at ignorere direktiver fra Yangon. Resultatet blev at officeren stillede en lille lastvogn med chauffør og forsyninger til brødrenes disposition. De kørte cirka 2400 kilometer til Chongqing (Chungking) i den sydlige del af det centrale Kina, hvor de uddelte de værdifulde publikationer, og de fik endda forkyndt personligt for præsidenten for den kinesiske nationalregering, Chiang Kai-shek.

Da myndighederne ankom, var publikationerne væk

Til slut, i maj 1941, telegraferede kolonistyret i Indien via kabel til Yangon og beordrede at de lokale myndigheder skulle beslaglægge vores publikationer. To brødre der arbejdede på telegrafkontoret, så telegrammet og gav hurtigt besked til Mick Engel. Han ringede til Lily og Daisy og skyndte sig hen til lageret, hvor de hentede de tilbageværende 40 kartoner med litteratur og skjulte dem på sikre steder i og omkring Yangon. Da politiet ankom, var publikationerne væk.

Den 11. december 1941, fire dage efter Japans angreb på Pearl Harbor, sendte japanerne en byge af bomber ind over Burma. Den weekend var en mindre gruppe forkyndere forsamlet i en lille lejlighed ved Yangons hovedbanegård. Efter en indgående drøftelse af nogle skriftsteder blev Lily døbt i et badekar, og stemningen var højtidelig.

Tolv uger senere trængte den japanske hær ind i Yangon, blot for at finde byen næsten mennesketom. Over et hundrede tusind var flygtet mod Indien. Tusinder døde undervejs af sult, udmattelse og sygdom. Sydney Coote flygtede med sin familie, men blev ramt af malaria der medførte en hjerneskade, og han døde tæt ved grænsen til Indien. En anden broder blev skudt ned af japanske soldater, og en anden igen mistede hustru og børn da deres hjem blev bombarderet.

Der blev kun en håndfuld forkyndere tilbage i Burma. Lily og Daisy flyttede til Pyin Oo Lwin (Maymyo), en stille landsby oppe i bjergene i nærheden af Mandalay, hvor de såede sandhedens sæd der senere bar frugt. En tredje forkynder, Cyril Gay, slog sig ned i Tharrawaddy, en mindre by 100 kilometer nord for Yangon, hvor han levede tilbagetrukket indtil krigen var slut.

Glædeligt gensyn

Da krigen sluttede, begyndte størstedelen af de brødre og søstre som var flygtet til Indien, at vende tilbage til Burma. I april 1946 var der otte aktive forkyndere i Yangon. Men i slutningen af året var menigheden vokset til 24 forkyndere, og så besluttede brødrene at afholde et stævne.

Dette todages stævne blev holdt på en skole i Insein. „Jeg var lige vendt tilbage fra Indien og opdagede at det var mig der skulle holde det en-times lange offentlige foredrag,“ fortalte Theo Syriopoulos, der lærte sandheden at kende i Yangon i 1932. „Før det tidspunkt havde jeg kun holdt to fem-minutters foredrag ved et par møder i Indien. Stævnet var imidlertid en stor succes, og det blev overværet af over 100 personer.“

En leder i karenernes lokalsamfund der var interesseret i sandheden, tilbød få uger senere menigheden et stykke jord i Ahlone, et forstadskvarter der lå ved en flodbred tæt på Yangons bymidte. Her byggede brødrene en rigssal af bambus med plads til 100 personer. Menigheden sprudlede af glæde. Brødrene og søstrene havde overlevet krigen med deres tro i behold og var klar til ivrigt at tage fat på forkyndelsesarbejdet.

De første gileadmissionærer ankommer

Øverst: De første gileadmissionærer Hubert Smedstad, Robert Kirk, Norman Barber og Robert Richards Nederst: (bagerste række) Nancy D’Souza, Milton Henschel, Nathan Knorr, Robert Kirk, Terence D’Souza, (forreste række) Russell Mobley, Penelope Jarvis-Vagg, Phyllis Tsatos, Daisy D’Souza, Basil Tsatos

Først på året i 1947 samledes en gruppe begejstrede brødre ved kajen i Yangon for at byde Robert Kirk velkommen. Han var den første gileaduddannede missionær der rejste ind i Burma. Kort efter ankom yderligere tre missionærer — Norman Barber, Robert Richards og Hubert Smedstad — sammen med Frank Dewar, der havde tjent som pioner i Indien under krigen.

Missionærerne ankom til en by hærget af krig. Det eneste der stod tilbage af utallige bygninger, var nedbrændte ydermure. Tusinder boede i spinkle bambushytter der var opstillet langs vejene. Folk lavede mad, vaskede sig og levede på gaden. Missionærerne var imidlertid kommet for at undervise i Bibelens lære, så de tilpassede sig forholdene og blev hurtigt travlt optaget af forkyndelsen.

Den 1. september 1947 åbnede Vagttårnsselskabet et afdelingskontor på missionærhjemmet på Signal Pagoda Road, tæt ved bymidten. Robert Kirk blev udnævnt til landstjener. Kort tid efter flyttede Yangon-menigheden fra bambussalen i Ahlone til en lejlighed på første sal i Bogalay Zay Street. Lejligheden lå kun fem minutters gang fra det britiske kolonistyres prægtige administrationsbygning — et styre hvis dage var talte.

Der udbryder borgerkrig

Den 4. januar 1948 overdrog briterne magten til den nye burmesiske regering. Efter 60 år med kolonistyre opnåede Burma uafhængighed. Men landet blev nu kastet ud i en borgerkrig.

[Grafisk fremstilling på side 100]

Forskellige etniske grupper kæmpede for at oprette uafhængige stater, samtidig med at private hære og kriminelle bander kappedes om at indtage landområder de kunne kontrollere. I begyndelsen af 1949 havde oprørsstyrker kontrol med det meste af landet, og der udbrød kampe i udkanten af Yangon.

Alt imens disse kampe stilnede af og blussede op igen, forkyndte brødrene med forsigtighed. Afdelingskontoret blev flyttet fra missionærhjemmet på Signal Pagoda Road til en stor lejlighed på første sal i 39th Street. I dette sikre kvarter lå der flere udenlandske ambassader, og der var kun tre minutters gang til hovedpostkontoret.

Den burmesiske hær fik lidt efter lidt fodfæste og drev oprørerne op i bjergene. I midten af 1950’erne havde regeringen genvundet kontrollen over størstedelen af landet. Men borgerkrigen var langtfra forbi. Den er fortsat i en eller anden form helt op til i dag.

Forkyndelse og undervisning på burmesisk

Helt frem til midten af 1950’erne forkyndte brødrene og søstrene i Burma næsten udelukkende på engelsk, det sprog som veluddannede mennesker talte i de større byer. Men millioner af andre talte kun burmesisk (myanmarsk), karensk, kachinisk, chin eller andre lokale sprog. Hvordan kunne man nå ud til dem med den gode nyhed?

I 1934 bad Sydney Coote en karensk skolelærer om at oversætte nogle brochurer til burmesisk og karensk. Senere oversatte andre forkyndere bogen „Gud Maa Være Sanddru“ og adskillige brochurer til burmesisk. Robert Kirk opfordrede i 1950 Ba Oo til at oversætte studieartiklerne fra Vagttårnet til burmesisk. De håndskrevne oversættelser blev sat og trykt af et kommercielt trykkeri i Yangon og derefter uddelt til dem der overværede menighedsmøderne. Senere anskaffede afdelingskontoret en skrivemaskine med burmesiske skrifttegn for at fremskynde oversættelsesprocessen.

Ba Oo (til venstre) oversatte studieartikler fra Vagttårnet til burmesisk

De første oversættere stod over for mange udfordringer. „Om dagen arbejdede jeg for at forsørge min familie, og senere sad jeg i det svage skær fra en elektrisk pære og oversatte artikler til langt ud på aftenen,“ mindes Naygar Po Han, som overtog ansvaret for at oversætte da Ba Oo ikke længere kunne. „Mit kendskab til engelsk var begrænset, så mine oversættelser må have været noget unøjagtige. Men vi ønskede desperat at få vores blade ud til så mange som muligt.“ Da Robert Kirk spurgte Doris Raj om hun ville oversætte Vagttårnet til burmesisk, blev hun så overvældet ved tanken at hun brød ud i gråd. „Jeg havde kun gået få år i skole,“ forklarer Doris. „Broder Kirk tilskyndede mig alligevel til at forsøge. Jeg bad derfor til Jehova og gik i gang med opgaven.“ I dag, næsten 50 år senere, arbejder Doris stadig som oversætter på Betel i Yangon. Naygar Po Han, som nu er 93, er også på Betel, og han er mere ivrig end nogen sinde efter at fremme Rigets arbejde.

I 1956 bekendtgør Nathan Knorr udgivelsen af Vagttårnet på burmesisk

I 1956 kom Nathan Knorr fra hovedkontoret på besøg i Burma og bekendtgjorde at Vagttårnet skulle udgives på burmesisk. Desuden opmuntrede han missionærerne til at lære sproget så de kunne forkynde mere effektivt. Tilskyndet af hans bemærkninger gjorde missionærerne sig endnu større anstrengelser for at lære burmesisk. Året efter var Frederick Franz, som også kom fra hovedkontoret, taler ved et fem-dages stævne der blev holdt i Yangon. Han opmuntrede de ansvarlige brødre til at lade forkyndelsesarbejdet nå længere ud ved at sende pionerer til de regionale byer. Det første område som fik glæde af de nye pionerer, var Burmas tidligere hovedstad og andenstørste by, Mandalay.

Forkyndelsen i Mandalay bærer frugt

I begyndelsen af 1957 ankom seks nye specialpionerer til Mandalay. Og de sluttede sig til et par der allerede boede i byen; det var Robert Richards, en missionær der for nylig havde giftet sig med en karensk kvinde ved navn Baby. Det var noget af en udfordring for pionererne at forkynde i byen. Mandalay er nemlig et vigtigt center for buddhismen, og omkring halvdelen af alle buddhistiske munke i Myanmar bor i denne by. Pionererne blev ikke desto mindre klar over at ligesom i oldtidens Korinth havde Jehova „et stort folk i denne by“. — Apg. 18:10.

En af dem der blev fundet, var Robin Zauja, en 21-årig kachinisk studerende. Han mindes: „En tidlig formiddag kom Robert og Baby Richards på besøg og præsenterede sig som Jehovas Vidner. De sagde at de forkyndte den gode nyhed fra hus til hus for at være lydig mod Jesu bud. (Matt. 10:11-13) De fortalte mig om Bibelens budskab og gav mig deres adresse sammen med nogle blade og bøger. Om aftenen åbnede jeg en af bøgerne og læste hele natten indtil jeg var færdig ved solopgang. Samme dag tog jeg hen til Robert og bombarderede ham med spørgsmål i adskillige timer. Han besvarede hvert eneste spørgsmål ud fra Bibelen.“ Robin Zauja blev på kort tid den første kachiner der tog imod sandheden. Senere tjente han i en årrække som specialpioner i det nordlige Burma hvor han hjalp næsten hundrede mennesker frem til dåb. To af hans børn tjener nu på Betel i Yangon.

En anden nidkær forkynder var Pramila Galliara, en 17-årig pige som havde lært sandheden at kende i Yangon. „Min far var tilhænger af jainismen og meget imod min nyfundne tro,“ siger Pramila. „To gange brændte han min bibel og bibelske publikationer, og flere gange slog han mig mens andre så det. Han låste mig også inde derhjemme for at hindre at jeg tog til de kristne møder, og truede endda med at sætte ild til broder Richards hus! Men da han indså at han ikke kunne få mig til at opgive min tro, holdt han lidt efter lidt op med at modarbejde mig.“ Pramila opgav sine studier på universitetet og blev en flittig pioner. Senere giftede hun sig med Dunstan O’Neill, en kredstilsynsmand. Og hun har i årenes løb hjulpet 45 til at lære sandheden at kende.

I den periode hvor forkyndelsen havde fremgang i Mandalay, sendte afdelingskontoret også missionærer eller pionerer til andre byer, deriblandt Pathein (Bassein), Kalemyo, Bhamo, Myitkyina, Mawlamyine og Myeik (Mergui). Jehova velsignede tydeligvis arbejdet, for i hver af disse byer blev der oprettet stærke menigheder.

Missionærerne udvises

Alt imens der blev forkyndt i endnu flere områder, opstod der stadig flere politiske og etniske spændinger i landet. Til sidst, i marts 1962, overtog hæren magten. Hundredtusinder af indere og britisk-indere blev udvist til Indien og Bangladesh (tidligere Østpakistan), og udlændinge kunne kun få visum til at opholde sig i landet i 24 timer. Burma var ved at lukke døren for omverdenen.

Denne udvikling gjorde brødrene mere og mere bekymrede. Militærstyret garanterede religionsfrihed, men kun hvis trossamfundene holdt sig fri af politik. Som man kunne forvente, fortsatte kristenhedens missionærer med at blande sig i politiske anliggender. I maj 1966 var grænsen for styrets tålmodighed nået — og alle udenlandske missionærer blev beordret til at forlade landet. Jehovas Vidners missionærer havde forholdt sig strengt neutrale, men de blev også snart udvist.

Det kom som et chok for de lokale brødre, men de mistede ikke modet. De vidste at Jehova var med dem. (5 Mos. 31:6) Nogle brødre spekulerede dog på hvordan Rigets arbejde kunne fortsætte.

Det blev snart tydeligt at Jehova var med brødrene. Maurice Raj, en tidligere kredstilsynsmand der havde fået en vis oplæring på afdelingskontoret, blev hurtigt udnævnt til at føre tilsyn med kontoret. Han var inder af herkomst, men var ikke blevet udvist sammen med inderne. „Adskillige år tidligere havde jeg ansøgt om burmesisk statsborgerskab,“ fortæller han. „Jeg havde ikke de 450 kyatsd det kostede at få de officielle papirer, så jeg ville vente med at ansøge til senere. Men en dag da jeg gik forbi det firma som jeg havde arbejdet for flere år tidligere, fik min forhenværende chef øje på mig og råbte: ’Hej Raj! Kom og få dine penge. Du glemte at hente din pensionsopsparing da du tog herfra.’ Beløbet var på 450 kyats!

Da jeg gik derfra, tænkte jeg på alt det jeg kunne få for 450 kyats. Men eftersom det var præcis det beløb der skulle til for at få papirerne på statsborgerskab, tænkte jeg at det måtte være Jehovas vilje at jeg brugte pengene til det. Det viste sig at være det rigtige at gøre. Mens andre indere blev udvist af Burma, kunne jeg som statsborger blive i landet, rejse frit omkring, importere publikationer og tage mig af andre vigtige opgaver i forbindelse med forkyndelsesarbejdet i Burma.“

Sammen med Dunstan O’Neill rejste Maurice rundt i landet for at opmuntre hver eneste menighed og isolerede gruppe. „Vi sagde til brødrene: ’I skal ikke være bekymrede, Jehova er med os. Han vil hjælpe os hvis vi er loyale mod ham,’“ fortæller Maurice. „Og Jehova hjalp os virkelig! Kort tid efter blev der udnævnt mange nye specialpionerer, og forkyndelsesarbejdet tog hurtigt til i omfang.“

I dag, omkring 46 år senere, tager Maurice, som er medlem af afdelingskontorets udvalg, stadig rundt i Myanmar for at styrke menighederne. Ligesom den ældre Kaleb i det gamle Israel, er han lige så nidkær i tjenesten for Gud som han altid har været. — Jos. 14:11.

Der sættes gang i forkyndelsesarbejdet i Chinstaten

[Kort på side 111]

Et af de første områder hvortil der blev sendt specialpionerer, var delstaten Chin, en bjergrig region der grænser op til Bangladesh og Indien. I dette område bor der mange som hævder at være kristne, og det skyldes det arbejde baptistmissionærer udførte i de år det britiske kolonistyre havde magten. De fleste blandt chinfolket har derfor stor respekt for Bibelen og for dem der giver bibelundervisning.

I slutningen af 1966 ankom Lal Chhana, en tidligere soldat der var blevet specialpioner, til Falam, der dengang var den største by i Chinstaten. Her fik han følgeskab af Dunstan og Pramila O’Neill samt Than Tum, der også tidligere havde været soldat, men som for nylig var blevet døbt. Disse nidkære forkyndere fandt frem til adskillige familier der viste interesse, og snart blev der oprettet en lille, men aktiv menighed.

Det følgende år flyttede Than Tum til Haka, en by syd for Falam, hvor han begyndte i pionertjenesten og oprettede en lille gruppe. Senere fortsatte han med at forkynde i hele Chinstaten og hjalp med at oprette menigheder i Vanhna, Surkhua, Gangaw og andre områder. I dag, 45 år senere, er Than Tum stadig en aktiv forkynder, nu som specialpioner i sin hjemby, Vanhna.

Da Than Tum forlod Haka, blev han afløst af Donald Dewar, en 20-årig specialpioner. Eftersom Donalds forældre, Frank og Lily Dewar (Lily May), kort forinden var blevet udvist, flyttede Donalds 18-årige bror, Samuel, ind hos ham. „Vi boede i et lille blikskur, hvor der var kvælende varmt om sommeren og bidende koldt om vinteren,“ siger Donald. „Men noget der var en endnu større udfordring, var ensomhed. Jeg gik tit alene i tjenesten og kunne knap nok tale det lokale sprog chin (Haka). De eneste der overværede møderne, var Samuel og mig — og en eller to andre forkyndere. Efterhånden blev jeg deprimeret og overvejede endda at forlade mit tildelte distrikt.

Omkring det tidspunkt læste jeg en gribende beretning i ’Årbogen’ om vores brødre i Malawi der var trofaste under brutal forfølgelse.e Jeg sagde til mig selv: ’Hvis jeg ikke kan klare ensomhed, hvordan skal jeg så kunne klare forfølgelse?’ I inderlig bøn fortalte jeg Jehova hvad der bekymrede mig, og jeg begyndte at få det bedre. Det styrkede mig også at læse i Bibelen og i Vagttårnet og at grunde over det jeg læste. En dag kom Maurice Raj og Dunstan O’Neill på uventet besøg, og det var som så jeg to engle! Langsomt, men sikkert, genvandt jeg min glæde.“

Senere da Donald tjente som rejsende tilsynsmand, brugte han det han selv havde erfaret, til at opmuntre forkyndere der var isolerede. Hans ihærdige forkyndelsesarbejde i Haka bar med tiden frugt. I Haka er der nu en velfungerende menighed, og der holdes regelmæssigt stævner og områdestævner i byen. To af de forkyndere der overværede møderne i Haka, var Johnson Lal Vung og Daniel Sang Kha, og de blev nidkære specialpionerer og var med til at sprede den gode nyhed i store dele af Chinstaten.

Bjergvandring

Chinstaten ligger mellem 900 og 1800 meter over havet, og visse bjergtinder når en højde af 3000 meter. Mange bjerge er dækket af tæt skov fyldt med tårnhøje teaktræer, statelige nåletræer, farverige rododendroner og udsøgte orkidéer. Det kan være vanskeligt at komme frem i dette barske og storslåede terræn, for byerne i dette område er forbundet med bugtede jordveje som næsten er ufremkommelige når det er vådt i vejret, og ofte bliver ødelagt af jordskred. Mange fjerntliggende landsbyer kan man kun nå til fods. Men Jehovas tjenere, der er opsat på at nå ud til så mange mennesker som muligt med den gode nyhed, har ikke ladet sig skræmme af sådanne hindringer.

Aye Aye Thit, der har rejst med sin mand i kredstjenesten i Chinstaten, fortæller: „Jeg er vokset op i det flade Ayeyarwady-delta. Så de smukke Chinbjerge tog i bogstaveligste forstand pusten fra mig. Første gang jeg vandrede op i et bjergområde, gik jeg rask til, men på toppen af det første bjerg kollapsede jeg af åndenød. Adskillige bjerge senere var jeg så udmattet at jeg troede at jeg skulle dø. Efterhånden lærte jeg at tage mig god tid og spare på kræfterne når jeg vandrede i bjergene. Der gik ikke lang tid før jeg kunne vandre op til 32 kilometer om dagen på ture der varede seks dage eller mere.“

Menigheden i Matupi vandrede 270 kilometer for at overvære områdestævner i Haka

I årenes løb har brødrene i Chinstaten brugt transportmidler som muldyr, heste, cykler og for nylig motorcykler, lastbiler med plads til passagerer og firhjulstrækkere. Men i de fleste tilfælde går de. For at nå frem til de landsbyer der ligger omkring Matupi, skulle specialpionererne Kyaw Win og David Zama for eksempel trave op og ned ad bjerge. Menigheden i Matupi måtte vandre i seks til otte dage for at nå frem til stævner i Haka, der ligger 270 kilometer væk. På vejen sang de Rigets sange, som gav genlyd i de maleriske bjerge.

På disse meget anstrengende rejser var brødrene ikke blot udsat for det barske vejr i bjergene, men også for myggesværme og alt slags ubehageligt kryb, især i regntiden. „Engang da jeg gik gennem en skov, fik jeg øje på igler der kravlede op ad mine ben,“ fortæller Myint Lwin, en kredstilsynsmand. „Da jeg rev dem af, kravlede endnu to op. Jeg sprang op på et væltet træ, men det myldrede med igler der begyndte at kravle op ad stammen. Skrækslagen løb jeg gennem skoven. Da jeg endelig nåede frem til vejen, havde jeg igler overalt på min krop.“

Områdetilsynsmanden Gumja Naw og hans kone, Nan Lu, vandrede fra menighed til menighed i Chinstaten

Rejsende i Chinstaten døjede ikke blot med igler. I Myanmar lever der også vildsvin, bjørne, leoparder og tigre. Og ifølge nogle kilder er der ingen steder på jorden hvor der lever så mange forskellige arter giftige slanger som i dette land. Når Gumja Naw og hans kone, Nan Lu, vandrede fra den ene menighed til den anden i Chinstaten og slog lejr om aftenen, tændte de en ring af bål for at holde vilde dyr på afstand.

Disse utrættelige forkyndere efterlod sig en varig arv. „De tjente Jehova med hele deres styrke,“ siger Maurice Raj. „Selv efter at de havde forladt Chinstaten, var de villige til at vende tilbage. Alle deres anstrengelser var virkelig med til at ophøje Jehova!“ Til trods for at denne delstat er et af de tyndest befolkede områder i landet, er der i dag syv menigheder og adskillige isolerede grupper i denne region.

„Der er ingen ’får’ i Myitkyina“

I 1966 blev adskillige specialpionerer sendt til Myitkyina, en idyllisk lille by i Kachinstaten tæt ved Kina. Byen lå gemt et sted hvor Ayeyarwady-floden slår et sving. Seks år tidligere havde Robert og Baby Richards forkyndt der en kort periode. Deres melding havde været: „Der er ingen ’får’ i Myitkyina.“ De nye pionerer fandt dog mennesker der hungrede efter sandheden.

En af dem var Mya Maung, en 19-årig baptist som flere gange havde bedt Gud om hjælp til at forstå Bibelen. Han fortæller: „Da en pioner henvendte sig til mig på min arbejdsplads og tilbød mig et bibelstudium, blev jeg jublende glad. Jeg følte at det var et svar på mine bønner. Min lillebror, San Aye, og jeg studerede to gange om ugen, og vi gjorde hurtigt åndelige fremskridt.

Vi fik også hjælp af en meget dygtig underviser — Wilson Thein. I stedet for blot at fortælle os hvad vi skulle gøre, viste han os det! Gennem situationsspil og demonstrationer lærte vi at bruge Bibelen virkningsfuldt, at forkynde frimodigt, at klare modstand og at udarbejde og holde bibelske foredrag. Wilson Thein lyttede til os når vi øvede os på at holde foredragene og gav forslag til hvordan vi kunne blive bedre. Hans kærlige oplæring motiverede os til at sætte os åndelige mål.

„I dag er der blomstrende menigheder i stationsbyerne Namti, Hopin, Mohnyin og Katha“

I 1968 begyndte San Aye og jeg i pionertjenesten, og dermed var der otte pionerer i Myitkyina. De første vi studerede Bibelen med, var blandt andre vores mor og syv af vores søskende, og de tog alle med tiden imod sandheden. Vi forkyndte også i større og mindre byer langs jernbanestrækningen Myitkyina-Mandalay. Sådanne rejser varede fra en til tre dage. De frø vi såede, bar senere frugt. I dag er der blomstrende menigheder i stationsbyerne Namti, Hopin, Mohnyin og Katha.“

En dag forkyndte San Aye i et forretningskvarter i Myitkyina og mødte Phum Ram, en baptist der tilhørte kachinfolket, og som arbejdede på et offentligt kontor. Phum Ram tog ivrigt imod sandheden og flyttede til Putao, en lille by der ligger ved foden af Himalaya-bjergene. Her forkyndte han for sine mange slægtninge, og snart overværede 25 de kristne møder. Mens han var pioner, hjalp han sin kone, sine syv børn og mange slægtninge ind i sandheden. Han er i dag pioner og ældste i Myitkyina.

De afkoblede togvogne

Forkyndere tager af sted med specialtog fra Yangon til Myitkyina for at overvære et stævne i 1969

Som følge af den hurtige åndelige vækst i delstaten Kachin besluttede afdelingskontoret at afholde det internationale stævne i 1969 med titlen „Fred på jorden“ i Myitkyina i stedet for i Yangon, hvor man ellers plejede at holde stævner. For at kunne transportere stævnedeltagerne fra Yangon til Myitkyina, der lå mere end 1100 kilometer mod nord, bad afdelingskontoret Burmas jernbaneselskab om tilladelse til at chartre seks togvogne. Det var en højst usædvanlig anmodning, for Kachinstaten var et brændpunkt med mange oprørere, og al trafik ind og ud af området blev nøje kontrolleret. Til brødrenes overraskelse blev anmodningen godkendt af jernbaneledelsen.

En gruppe ældste ved det internationale stævne „Fred på jorden“ i Myitkyina i 1969. (Bagerste række) Francis Vaidopau, Maurice Raj, Tin Pei Than, Mya Maung, (midterste række) Dunstan O’Neill, Charlie Aung Thein, Aung Tin Shwe, Wilson Thein, San Aye, (forreste række) Maung Khar, Donald Dewar, David Abraham, Robin Zauja

Den dag toget med stævnedeltagerne ifølge planen skulle ankomme til Myitkyina, tog Maurice Raj sammen med en gruppe brødre hen til stationen for at byde de delegerede velkommen. Maurice fortæller: „Mens vi stod og ventede, kom stationsforstanderen løbende hen til os og sagde at der lige var kommet et telegram der meddelte at myndighederne havde afkoblet de seks togvogne med vores delegerede. De var derfor strandet et sted mellem Mandalay og Myitkyina. Lokomotivet kunne tilsyneladende ikke trække de ekstra togvogne op ad bakke.

Hvad skulle vi nu gøre? Først overvejede vi at udsætte stævnet. Men det ville betyde at vi igen måtte ansøge om tilladelse, og det ville tage flere uger! Vi bad en inderlig bøn til Jehova, og i samme øjeblik kørte toget ind på perronen. Vi kunne næsten ikke tro vores egne øjne — dér var de seks togvogne som var fyldt med vores brødre og søstre! De smilede og vinkede. Da vi spurgte hvad der var sket, forklarede en af dem: ’De afkoblede ganske rigtigt seks togvogne, men det var ikke vores vogne!’“

’De afkoblede seks togvogne, men det var ikke vores vogne!’

Stævnet i Myitkyina blev en stor succes. Under programmet blev det bekendtgjort at der var udgivet tre nye publikationer på burmesisk og fem på engelsk. Tre år tidligere, da missionærerne var blevet udvist af landet, var strømmen af åndelig føde ind i Burma svundet ind til en ubetydelig bæk. Nu var denne bæk blevet til en flod!

Der forkyndes for nagafolket

Fire måneder efter stævnet i Myitkyina modtog afdelingskontoret et brev fra en postfunktionær i Hkamti, en by der ligger ved en flodbred neden for de høje bjerge langs grænsen til Indien i det nordvestlige Myanmar. I det område bor nagafolket, som består af forskellige stammer der tidligere var frygtindgydende hovedjægere. Postfunktionæren, som hed Ba Yee, en tidligere syvendedagsadventist, havde i sit brev bedt om at få åndelig hjælp. Afdelingskontoret sendte med det samme to specialpionerer, Aung Naing og Win Pe.

Win Pe fortæller: „Vi blev noget urolige da vi så barske nagakrigere kun iført lændeklæder stå ved landingsbanen i Hkamti. Men Ba Yee ilede os i møde og bød os velkommen samtidig med at han skyndte på os så vi kunne møde nogle interesserede. Kort efter studerede vi med fem personer.

Biak Mawia (bagerste række, længst til højre) og menigheden i Hkamti i den periode hvor man begyndte at forkynde i Nagaland

De lokale myndigheder forvekslede os imidlertid med nogle baptistpræster som havde forbindelse med lokale oprørere. Til trods for at vi forsikrede dem om at vi var politisk neutrale, gav de ordre til at vi skulle forlade området mindre end en måned efter at vi var ankommet.“

Tre år senere, da der var kommet nye embedsmænd på posterne, var det en 18-årig pioner, Biak Mawia, der fortsatte arbejdet hvor de tidligere pionerer havde sluppet. Inden længe tog Ba Yee sin afsked fra postkontoret og begyndte i pionertjenesten. Derefter ankom adskillige andre pionerer. Denne nidkære gruppe oprettede snart en menighed i Hkamti og flere mindre grupper i de nærliggende landsbyer. Biak Mawia tænker tilbage på den tid og siger: „Brødrene og søstrene der tilhørte nagafolket, havde ingen skolegang og kunne ikke læse. Men de elskede Guds ord og var nidkære forkyndere, og de var dygtige til at bruge billederne i vores publikationer. De lærte også mange skriftsteder og Rigets sange udenad.“

I dag holdes der regelmæssigt områdestævner i Hkamti. Og stævnedeltagerne kommer helt nede fra Homalin, en tur på 15 timer med flodbåd.

Modstand i „Den Gyldne Trekant“

Forkyndelsen nåede også det østlige højland der grænser op til Kina, Laos og Thailand. Det ligger i hjertet af Den Gyldne Trekant, en smuk region med kuperet terræn og frugtbare dale som er skæmmet af opiumfremstilling, oprør og andre ulovlige aktiviteter. De pionerer der gik i gang med at forkynde i dette usikre område, var forsigtige og taktfulde. (Matt. 10:16) Alligevel var der en gruppe som brødrene kunne være sikre på ville modarbejde dem, nemlig kristenhedens præster!

Da pionererne Robin Zauja og David Abraham ankom til Lashio, en geskæftig by i Shanstaten, blev de med det samme anklaget af de lokale præster for at være oprørere. Robin har fortalt: „Vi blev arresteret og slæbt hen til et fængsel, hvor vi viste politiet vores legitimation. Kort efter trådte en major fra hæren ind i lokalet. ’Goddag hr. Zauja,’ sagde han med høj stemme. ’Jeg kan se at Jehovas Vidner er kommet til Lashio!’ Majoren, som jeg havde gået i skole med, satte os straks på fri fod.“

De to pionerer gik i gang med forkyndelsen og oprettede snart en ganske stor menighed. Derefter byggede de en rigssal. To år senere fik de ordre om at møde op til forhør i de lokale myndigheders hovedkvarter, hvor mere end 70 militærledere, stammehøvdinger og præster var forsamlet. „Præsterne var vrede og beskyldte os for at presse folk til at opgive deres religiøse traditioner,“ har Robin fortalt. „Da mødets ordstyrer bad om en udtalelse fra os, spurgte jeg om jeg måtte bruge en bibel i mit forsvar. Det gik han med til. Jeg bad hurtigt en stille bøn og forklarede derefter hvad Bibelen siger om falske religiøse traditioner, militærtjeneste og nationalistiske ceremonier. Efter at jeg var færdig med at tale, rejste ordstyreren sig og erklærede at loven garanterede religionsfrihed i Burma. Vi fik lov til at gå, og til præsternes store skuffelse fik vi tilladelse til fortsat at forkynde.“

I Mongpaw, en lille landsby tæt ved grænsen til Kina, blev en rigssal senere brændt ned af en rasende pøbelskare bestående af baptister. Da de så at brødrene ikke var blevet skræmt, satte samme gruppe ild til en specialpioners hjem, som nedbrændte, og begyndte at terrorisere brødre og søstre i deres hjem. Brødrene appellerede til den lokale leder, men han støttede baptisterne. Til sidst greb myndighederne ind og gav brødrene lov til at bygge en ny rigssal — ikke i udkanten af byen som oprindelig planlagt, men lige midt i den!

Længere mod syd, i Leiktho, en fjerntliggende bjergby i Karenstaten, der ligger i Den Gyldne Trekants grænseområde, mødte Gregory Sarilo kraftig modstand fra den katolske kirke. „Landsbypræsten beordrede sine sognebørn til at ødelægge min køkkenhave,“ fortæller Gregory. „Derefter forærede de mig fødevarer, men en ven advarede mig om at maden var forgiftet. En dag spurgte præstens håndlangere hvilken vej jeg ville gå den følgende dag. Dagen efter gik jeg en anden vej end den jeg havde oplyst, og undgik derved at falde i baghold og blive myrdet. Da jeg fortalte myndighederne om disse drabsforsøg, fik præsten og hans tilhængere strenge påbud om at lade mig være i fred. Jehova beskyttede mig mod dem ’der efterstræbte min sjæl’.“ — Sl. 35:4.

De forblev strengt neutrale

Igennem årene har brødrene og søstrene i Burma oplevet at deres uangribelighed er blevet sat på prøve på en anden måde. Etniske krige og politiske stridigheder har ofte gjort det vanskeligt for dem at bevare deres kristne neutralitet. — Joh. 18:36.

I den sydligt beliggende by Thanbyuzayat befandt specialpioneren Hla Aung sig pludselig i krydsild mellem oprørerne der kæmpede for uafhængighed, og regeringsstyrkerne. Byen er den vestlige endestation for den berygtede jernbanestrækning med tilnavnet „Dødens jernbane“, der blev bygget under Anden Verdenskrig, og som gik mellem Burma og Thailand. „Om natten gjorde soldater indfald i landsbyer for at få fat på mændene som de tvang til at bære militære forsyninger,“ forklarer han. „Mange af dem så man aldrig igen. En nat begyndte soldater at ransage vores landsby mens Donald Dewar og jeg sad og talte sammen i mit hus. Min kone råbte øjeblikkelig advarende til mig, og det gav os tid til at flygte ind i skoven. Det lykkedes os med nød og næppe at undslippe. Så derefter byggede jeg et skjulested i huset hvor jeg hurtigt kunne gemme mig hvis soldaterne skulle vende tilbage.“

Da Rajan Pandit, som var specialpioner, ankom til Dawei, en by syd for Thanbyuzayat, oprettede han hurtigt adskillige bibelstudier i en nærliggende landsby, hvor mange oprørere holdt til. „På vej hjem fra landsbyen blev jeg arresteret af nogle soldater som slog mig. De anklagede mig for at være i ledtog med oprørerne,“ fortæller han. „Da jeg fortalte dem at jeg var et af Jehovas Vidner, krævede de at få at vide hvordan jeg var kommet til Dawei. Jeg viste dem min flybillet — som jeg havde beholdt som en souvenir. Den var et bevis på at jeg var ankommet med fly, en rejseform oprørere aldrig brugte. Efter det slog de mig ikke længere, og til sidst blev jeg sat på fri fod. Soldaterne udspurgte dog en af dem jeg studerede Bibelen med, og han bekræftede at vi kun havde læst sammen i Bibelen. Derefter lod soldaterne mig være i fred, og senere kom jeg fast til nogle af dem med bladene.“

Nogle gange forsøgte embedsmænd i byerne at få brødrene til at gå på kompromis med hensyn til deres neutrale standpunkt ved at presse dem til at deltage i valg eller i nationalistiske ceremonier. I Zalun, en by der ligger ved en flodbred cirka 130 kilometer nord for Yangon, lagde embedsmænd pres på de lokale Jehovas Vidner for at få dem til at stemme ved et valg. Brødrene nægtede at parere ordre og brugte Bibelens ord som autoritet. (Joh. 6:15) Embedsmændene bad så de regionale myndigheder om at træde til. Men disse myndigheder var bekendt med at Jehovas Vidner er politisk neutrale. Brødrene blev uden videre fritaget for at deltage i valget.

I Khampat, en by der ligger ved grænsen mellem Burma og Indien, nægtede 23 børn af Jehovas Vidner at bøje sig for landets flag. Den lokale kvindelige skoleinspektør bortviste dem fra skolen. Derefter bad hun to ældste om at forklare sig for en større gruppe embedsmænd, deriblandt fredsdommeren og den øverstbefalende i byen. „Da vi begrundede vores holdning ud fra Bibelen, var nogle af embedsmændene tydeligvis fjendtligt stemt over for os,“ siger Paul Khai Khan Thang, en af de ældste. „Så viste vi dem en kopi af et regeringsdekret der fastslår at Jehovas Vidner har lov til at ’stå stille og respektfuldt under flagceremonier’. Embedsmændene var overraskede. Da de havde sundet sig lidt, beordrede den øverstbefalende at skoleinspektøren skulle lade de bortviste elever vende tilbage til skolen. Inspektøren uddelte så eksemplarer af dekretet til hele lærerstaben.“

I dag er højtplacerede regeringsembedsmænd i Myanmar bekendt med at Jehovas Vidner er politisk neutrale. Ved at holde fast ved Bibelens principper har Jehovas tjenere aflagt et flot vidnesbyrd, ligesom det var forudsagt af Jesus Kristus. — Luk. 21:13.

Militærfolk bliver kristne

I Burmas turbulente historie i nyere tid har mange tjent i militæret eller kæmpet som oprørere. Ligesom den romerske officer Kornelius i det første århundrede er nogle af dem ’gudhengivne og frygter Gud’. (Apg. 10:2) Efter at de har lært sandheden at kende, gør de en stor indsats for at bringe deres liv i harmoni med Jehovas retfærdige normer.

Frigjort fra hadets lænker var disse to mænd nu forenede af kærlighedens bånd, takket være Guds ords kraft

En af dem er Hlawn Mang, en tidligere underofficer i flåden. Han stiftede bekendtskab med sandheden mens han var udstationeret i Mawlamyine. „Jeg ville i gang med at forkynde med det samme,“ fortæller han. „Lige før jeg skulle tage min afsked fra militæret, fandt jeg ud af at jeg var indstillet til at blive forfremmet og modtage et militært stipendium til en skole i et velstående land i Vesten. Men jeg var besluttet på at tage del i Guds gerning. Til forbløffelse for mine overordnede indgav jeg min afskedsbegæring og begyndte at tjene Jehova. I dag, omkring 30 år senere, er jeg stadig overbevist om at jeg traf det rigtige valg. For hvad kan sammenlignes med det at tjene den sande Gud?“

Aik Lin (venstre) og Sa Than Htun Aung (højre) kæmpede på hver sin side i flere hårde kampe i junglen

La Bang Gam var ved at komme til hægterne på et militærhospital da Robin Zauja viste ham bogen Fra Det Tabte Paradis til Det Genvundne Paradis.f Soldaten var begejstret for bogen og spurgte om han måtte beholde den. Men Robin havde kun dette ene eksemplar, så han gav La Bang Gam lov til at låne bogen for en aften. Den næste dag da Robin kom tilbage, udbrød La Bang Gam: „Her er din bog. Jeg har min egen nu.“ Han var blevet oppe hele natten for at afskrive bogen, som var på 250 sider, og den fyldte adskillige notesbøger. Kort efter forlod La Bang Gam militæret og brugte sin ’Paradisbog’ til at hjælpe mange til at lære sandheden at kende.

I den bjergrige Shanstat kæmpede Sa Than Htun Aung, en kaptajn i den burmesiske hær, og Aik Lin, en hærchef i Wastatens forenede hær, på hver sin side i flere hårde kampe i junglen. Efter at der var indgået våbenhvile mellem de stridende parter, slog begge mænd sig ned i Shanstaten. Senere lærte de hver for sig sandheden at kende, tog deres afsked fra militæret og blev døbt. De to tidligere fjender mødte en dag hinanden ved et kredsstævne og omfavnede hinanden som kristne brødre. Frigjort fra hadets lænker var de nu forenede af kærlighedens bånd, takket være Guds ords kraft. — Joh. 8:32; 13:35.

Man ræsonnerer med „alle slags mennesker“

Mellem 1965 og 1976 voksede antallet af forkyndere i Burma med over 300 procent. De fleste af dem som havde reageret velvilligt på Jehovas Vidners forkyndelse, kom fra kristenhedens kirker. Men brødrene var godt klar over at det er Guds vilje at „alle slags mennesker skal frelses og komme til nøjagtig kundskab om sandheden“. (1 Tim. 2:4) I midten af 1970’erne og fremefter gjorde de derfor en særlig indsats for at forkynde for blandt andre buddhister, hinduer og animister i landet.

Buddhistiske munke i deres traditionelle dragt er et almindeligt syn

Det var forbundet med mange udfordringer. Buddhisterne tror for eksempel ikke på en personlig Gud eller Skaber, hinduerne tilbeder millioner af guder, og animisterne i Myanmar har stor ærefrygt for mægtige ånder der kaldes nats. Disse religioner er gennemsyret af overtro, spådomskunst og spiritisme. Og selvom de fleste troende betragter Bibelen som en hellig bog, har de ofte meget lidt eller slet intet kendskab til personerne i Bibelen, dens lære eller den historie og kultur der knytter sig til beretningerne.

Men brødrene vidste at Bibelens magtfulde sandheder kan tale til ethvert menneskes hjerte. (Hebr. 4:12) De skulle blot støtte sig til Guds ånd og ’holde sig til det troværdige ord med hensyn til deres undervisning’ og bruge fornuftige ræsonnementer der appellerede til menneskers hjerte og motiverede dem til at foretage forandringer i deres liv. — Tit. 1:9.

Læg mærke til hvordan Rosaline, en søster der har været specialpioner i mange år, ræsonnerer med buddhister. Hun forklarer: „Når buddhister lærer at der findes en Skaber, spørger de ofte: ’Men hvem skabte så Skaberen?’ Buddhister mener at dyr er reinkarnerede mennesker, så jeg ræsonnerer med dem ved at henvise til deres kæledyr.

’Er et kæledyr klar over at dets ejer eksisterer?’ spørger jeg.

’Ja.’

’Men kender dyret noget til ejerens job, ægteskab eller baggrund?’

’Nej.’

’Sådan forholder det sig på en måde også med mennesker. Eftersom vi adskiller os fra Gud, som er en Ånd, bør vi så forvente at forstå alt hvad der vedrører Guds eksistens eller oprindelse?’

’Nej.’“

„Den kærlighed brødrene viste mig, var det bedste jeg nogen sinde havde oplevet“

Sådanne argumenter har tilskyndet mange oprigtige buddhister til at overveje vidnesbyrd som peger på at der findes en Gud. Når man bruger fornuftige ræsonnementer og samtidig viser ægte kristen kærlighed, kan det tale stærkt til et menneskes hjerte. Ohn Thwin, en tidligere buddhist, fortæller: „Når jeg sammenlignede min buddhistiske tro på nirvana med Bibelens løfte om et paradis på jorden, virkede tanken om et paradis mere tiltalende. Men eftersom jeg troede at der var mange veje som fører til sandheden, syntes jeg ikke at der var grund til at handle efter det jeg lærte. Så begyndte jeg at overvære Jehovas Vidners møder. Den kærlighed brødrene viste mig, var det bedste jeg nogen sinde havde oplevet. Deres kærlighed motiverede mig til at handle efter det jeg vidste var sandheden.“

En gruppe forkyndere i Burma, 1987

At hjælpe mennesker med at ændre deres religiøse opfattelse kræver naturligvis at man er taktfuld og tålmodig. Kumar Chakarabani var ti år da hans far, en stærkt troende hindu, tillod at Jimmy Xavier, der tjente på Betel, lærte Kumar at læse. Han mindes: „Far påpegede over for ham at han kun måtte lære mig at læse og ikke lære mig noget om religion. Jimmy nævnte at Min bibelhistoriebog var fremragende til at lære børn at læse. Når Jimmy havde givet mig læseundervisning, tog han sig også tid til at tale med far og vise ham interesse. Nogle gange stillede min far spørgsmål om religiøse emner, og så svarede Jimmy taktfuldt: ’Svarene findes i Bibelen. Lad os finde dem sammen.’ Med tiden tog ikke blot min far imod sandheden, men 63 af mine slægtninge blev også Jehovas Vidner.“

Afholdelse af stævner mens der er uroligheder

I midten af 1980’erne blev den politiske situation i Burma stadig mere ustabil. Til sidst, i 1988, gik titusinder på gaden for at udtrykke deres utilfredshed med styret. Der blev dog hurtigt lagt låg på protesterne og indført undtagelsestilstand i det meste af landet.

„Myndighederne indførte et strengt udgangsforbud, og det blev ulovligt at samles mere end fem personer,“ fortæller Kyaw Win, der er betelit. „Vi spekulerede på om vi skulle aflyse de forestående områdestævner. Men i tillid til Jehova henvendte vi os til den militære chef for divisionen i Yangon og bad om tilladelse til at holde et stævne med 1000 deltagere. To dage senere fik vi tilladelsen! Da vi viste den til myndighedspersoner andre steder, gav de også tilladelse til at der blev afholdt stævner i deres områder. Med Jehovas hjælp blev hele stævnerækken en bragende succes!“

Forsømte ikke kristne sammenkomster

Efter opstanden i 1988 forværredes den økonomiske situation i Burma. Alligevel viste brødrene og søstrene deres stærke tro på Gud ved fortsat at sætte Rigets interesser først i deres liv. — Matt. 6:33.

Tag for eksempel Cin Khan Dal, der boede med sin familie i en afsidesliggende landsby i Sagaing. „Vi ville gerne overvære områdestævnet i Tahan, og det tager to dage at nå dertil med båd og lastbil,“ forklarer han. „Men der var ingen til at holde øje med vores høns mens vi var væk. Alligevel satte vi vores lid til Jehova og overværede stævnet. Da vi kom hjem, havde vi mistet 19 høns — det var et hårdt økonomisk slag. Et år senere var vores lille hønseflok dog vokset til mere end 60. Og selvom mange i landsbyen det år mistede deres høns på grund af sygdom, var der ingen af vores der døde.“

Et andet par som også fokuserede på det åndelige, var Aung Tin Nyunt og hans kone, Nyein Mya, der boede med deres ni børn i Kyonsha, en lille by cirka 60 kilometer nordvest for Yangon. Aung Tin Nyunt fortæller: „For det meste spiste vi kun risvælling og grøntsager. Vi havde ingen penge og intet at sælge. Vi tabte dog ikke modet. Jeg sagde til min familie: ’Jesus havde ikke noget sted at hvile sit hoved. Så selv hvis jeg er nødt til at leve under et træ eller er i fare for at dø af sult, vil jeg blive ved med at tilbede Gud.’

„Jehova er min hjælper; jeg vil ikke være bange. Hvad kan et menneske gøre mig?“ — Hebr. 13:6

En dag havde vi imidlertid intet at spise i huset. Min kone og mine børn så bekymrede på mig. ’I skal ikke være urolige. Gud vil hjælpe os,’ forsikrede jeg dem. Efter at jeg havde været i forkyndelsen om formiddagen, tog jeg mine sønner med ud at fiske. Men vi fangede kun lige nok til ét måltid. Vi efterlod fiskekurvene ved floden i nærheden af nogle åkander, og jeg sagde til drengene: ’Vi kan vende tilbage efter mødet.’ Det blæste meget den eftermiddag, og da vi kom tilbage, opdagede vi at mange fisk havde søgt ly under åkanderne. Vi sænkede vores kurve og fangede en masse fisk, som vi solgte for at købe mad til en hel uge.“

Jehovas tjenere i Myanmar har gang på gang erfaret at Gud holder hvad han lover når han kærligt siger: „Jeg vil ikke på nogen måde slippe dig eller på nogen måde forlade dig.“ De siger ufortøvet: „Jehova er min hjælper; jeg vil ikke være bange. Hvad kan et menneske gøre mig?“ — Hebr. 13:5, 6.

Bedre trykkemetoder

[Grafisk fremstilling på side 146]

Siden 1956 har folk i Myanmar nydt gavn af den regelmæssige forsyning af åndelig føde i den burmesiske udgave af Vagttårnet. Trods vedvarende etniske krige, opstande og økonomiske omvæltninger er alle numre udkommet. Hvordan fremstillede man bladet?

I mange år sendte afdelingskontoret adskillige maskinskrevne eksemplarer af den oversatte tekst til censur-myndighederne. Når teksten var blevet godkendt af censuren, ansøgte afdelingskontoret om tilladelse til at købe papir til trykning. Efter at en broder havde fremskaffet papiret, afleverede han papiret og teksten til en professionel trykker, der håndsatte hver side — bogstav for bogstav — med burmesiske skrifttegn. Derefter læste broderen korrektur på teksten, og trykkeren trykte bladet på en vakkelvorn trykkemaskine. Eksemplarer af bladet blev efterfølgende sendt til censur-myndighederne, som udfærdigede en attest og derved godkendte at bladet kunne blive udgivet. Som man nok kan forstå, tog denne møjsommelige proces mange uger, og papiret var ret dårligt, og det samme gjaldt trykkekvaliteten.

I 1989 blev der på afdelingskontoret indført et nyt system til behandling af tekst som fuldstændig ændrede arbejdsgangen. På vores hovedkontor havde man udviklet et elektronisk fotosatssystem til mange sprog (MEPS). Til dette system hørte computere, computerprogrammer og fotosættere som var med til at klargøre tekst til trykning på 186 sprog — deriblandt burmesisk!g

„Jehovas Vidner var tilsyneladende de første i Myanmar til at ombryde og udgive litteratur ved hjælp af computerteknologi,“ siger Mya Maung, der arbejdede på afdelingskontoret. „MEPS-systemet der benyttede elegante burmesiske skrifttegn som var blevet udfærdiget på vores afdelingskontor, sendte bølger gennem den lokale trykkeindustri. Folk forstod ikke hvordan vi kunne få skrifttegnene til at fremstå så nydelige!“ MEPS gjorde det også lettere at anvende offsettrykning — hvilket var en stor forbedring i forhold til at benytte en blyfremstillet sats. Desuden gjorde MEPS det muligt at udarbejde grafisk materiale af høj kvalitet, og det bidrog i væsentlig grad til at Vagttårnet fik et mere indbydende udseende.

I 1991 gav myndighederne i Myanmar tilladelse til at Vågn op! kunne blive udgivet. Brødrene var begejstrede, og det samme var offentligheden. En højtstående embedsmand i informationsministeriet talte på mange læseres vegne da han udtalte: „Vågn op! adskiller sig fra andre religiøse blade. Det kommer ind på mange interessante emner og er let at forstå. Jeg synes rigtig godt om det.“

I de sidste 20 år er antallet af de blade der er blevet trykt, steget med næsten 900 procent!

I de sidste 20 år er antallet af de blade som afdelingskontoret trykker hver måned, steget fra 15.000 til mere end 141.000, en stigning på næsten 900 procent! Det er almindeligt at se Vagttårnet og Vågn op! i bybilledet i Yangon, og folk i hele landet holder af at læse disse blade.

Brug for et nyt afdelingskontor

Efter opstanden i 1988 opfordrede militærmyndighederne sociale og religiøse organisationer i Myanmar til at lade sig indregistrere. Og det gjorde afdelingskontoret hurtigt. To år senere, den 5. januar 1990, blev „Jehovas Vidners (Vagttårnets) Selskab“ officielt anerkendt af myndighederne i Myanmar.

Der manglede plads på Betel. En søster sad på gulvet og strøg

På det tidspunkt havde brødrene flyttet afdelingskontoret fra 39th Street til en toetages bygning der lå på en cirka 2000 kvadratmeter stor grund på Inya Road i en velstående forstad nord for byen. Men nu manglede der plads i den nye bygning. Viv Mouritz, der det år besøgte Myanmar som zonetilsynsmand, tænker tilbage: „De 25 medlemmer af betelfamilien arbejdede under vanskelige forhold. Der var ikke noget komfur i køkkenet — en søster lavede maden på en elektrisk kogeplade. Og der var ingen vaskemaskine i vaskeriet — så en søster vaskede tøj i en fordybning i gulvet. Brødrene ville gerne købe et komfur og en vaskemaskine, men sådanne varer var umulige at importere.“

Det var tydeligt at brødrene havde brug for et større afdelingskontor. Det Styrende Råd godkendte derfor et forslag om at nedrive den eksisterende toetages bygning og opføre en ny beboelses- og kontorbygning på fire etager på samme grund. Men inden brødrene kunne gå i gang med projektet, var der nogle store hindringer der skulle overvindes. For det første skulle man have godkendelse fra seks myndighedsinstanser. For det andet kunne de lokale bygge-entreprenører ikke påtage sig opgaven, for de havde ingen erfaring med bærende stålkonstruktioner. For det tredje kunne brødre og søstre fra udlandet ikke komme ind i Myanmar. Og endelig kunne man ikke få fat på de nødvendige byggematerialer i landet, og det var heller ikke muligt at importere dem. Tilsyneladende var projektet dømt til at mislykkes. Alligevel stolede brødrene på Jehova. Hvis det var hans vilje, ville det nye afdelingskontor blive bygget! — Sl. 127:1.

’Ikke ved militærmagt, men ved min ånd’

Kyaw Win fra afdelingskontorets juridiske afdeling fortæller hvad der videre skete: „Vores ansøgning om byggetilladelse blev støt og roligt behandlet af fem af de seks myndighedsinstanser, deriblandt ministeriet for religiøse anliggender. Yangons komité for byudvikling gav imidlertid afslag på ansøgningen med den begrundelse at en fireetages bygning ville være for høj. Da vi ansøgte endnu en gang, fik vi atter afslag. Afdelingskontorets udvalg tilskyndede mig til at blive ved. Jeg bad derfor inderligt til Jehova og indsendte ansøgningen en tredje gang. Endelig blev den godkendt!

Derefter henvendte vi os til immigrationsministeriet, hvor vi fik at vide at udlændinge kun kunne få et syv-dages turistvisum. Men da vi forklarede at vores faglærte og frivillige udenlandske byggearbejdere ville oplære de lokale i moderne byggemetoder, fik de et visum der gjaldt i seks måneder.

Vi tog også hen til handelsministeriet hvor vi blev opmærksomme på at der var sat en stopper for al import. Da vi oplyste embedsmændene om hvad projektet gik ud på, gav de os imidlertid tilladelse til at importere byggematerialer til en værdi af knap seks millioner kroner. Hvad med importskat? Efter at vi var mødt op i finansministeriet, fik vi lov til at importere materialerne skattefrit! I denne og mange andre henseender erfarede vi sandheden i Guds udtalelse: ’„Ikke ved militærmagt og ikke ved kraft, men ved min ånd,“ har Hærstyrkers Jehova sagt.’“ — Zak. 4:6.

Udenlandske og lokale brødre arbejdede nært sammen

I 1997 begyndte der at ankomme internationale byggearbejdere til byggepladsen. Brødre i Australien donerede de fleste materialer, men der kom også leverancer fra Malaysia, Singapore og Thailand. Bruce Pickering der var med til at føre tilsyn med projektet, fortæller: „Adskillige brødre fra Australien havde præfabrikeret alle delene til stålkonstruktionen, og derefter rejste de til Myanmar hvor de boltede delene sammen. Forbløffende nok var ikke et eneste hul anbragt forkert!“ Andre frivillige kom fra Fiji, Grækenland, New Zealand, Storbritannien, Tyskland og USA.

For første gang i 30 år kunne lokale forkyndere mødes frit med udenlandske brødre og søstre. „Vi var så begejstrede; det var som en drøm,“ husker Donald Dewar. „Vi blev utrolig opmuntret af de internationale byggearbejderes åndelige og selvopofrende indstilling og kærlighed.“ En anden broder tilføjer: „Vi lærte også nogle værdifulde håndværksmæssige færdigheder. Forkyndere som ellers kun havde brugt stearinlys, lærte at trække ledninger til elektrisk lys. Andre som kun havde været vant til at bruge håndvifte, fik oplæring i at installere aircondition. Vi lærte også at bruge elværktøj.“

Betel i Myanmar

Til gengæld var de udenlandske byggearbejdere bevægede over den tro og kærlighed de burmesiske brødre og søstre viste. „Brødrene var fattige, men de havde et stort hjerte,“ siger Bruce Pickering. „Mange af dem inviterede os hjem til et måltid og delte den mad de havde med os — et måltid som kunne have brødfødt deres familie i adskillige dage. Deres eksempel minder os om hvad der har størst betydning i livet — familien, troen, vores brodersamfund, Guds velsignelse.“

Den 22. januar 2000 blev det nye afdelingskontor indviet ved et særligt arrangement som blev holdt i Nationalteatret. Til stor glæde for de lokale brødre holdt John E. Barr fra Det Styrende Råd indvielsestalen.

Der bygges nye rigssale

Mens man lagde sidste hånd på det nye afdelingskontor, rettede brødrene opmærksomheden mod et andet presserende behov — rigssale. I 1999 ankom Nobuhiko og Aya Koyama fra Japan. Nobuhiko var med til at oprette Afdelingen for Rigssalsbyggerier på afdelingskontoret. Han fortæller: „Vi begyndte at se nærmere på de steder hvor man afholdt menighedsmøder i landet; det betød rejser med bus, fly og båd samt ture på motorcykel, cykel og til fods. Ofte var det nødvendigt at bede myndighederne om tilladelse til at foretage sådanne rejser, for udlændinge havde normalt ikke lov at færdes i disse områder. Så snart vi havde fundet ud af hvor der var behov for nye rigssale, bevilgede Det Styrende Råd os kærligt nogle af de penge der var stillet til rådighed i forbindelse med det særlige byggeprogram for lande med begrænsede midler.

Efter at vi havde samlet et hold af frivillige arbejdere, begav de sig til Shwepyitha, en forstad til Yangon, for at bygge den første rigssal. Udenlandske og lokale brødre samarbejdede om projektet til stor forbløffelse for det lokale politi, som flere gange standsede byggearbejdet for at forhøre sig hos deres overordnede om det var tilladt at burmesere arbejdede sammen med udlændinge. Andre som kiggede på, roste brødrene. ’Jeg så en udlænding gøre et toilet rent!’ udbrød en mand. ’Jeg har aldrig set udlændinge udføre sådanne jobs. I er virkelig anderledes end andre mennesker!’

Forkyndere ankommer til en nybygget rigssal med båd

Sideløbende begyndte et andet byggehold at opføre en ny rigssal i Tachileik, en by ved grænsen til Thailand. Mange Jehovas Vidner fra Thailand krydsede grænsen hver dag for at arbejde sammen med deres burmesiske brødre. De to grupper arbejdede enigt sammen selvom de talte hver sit sprog. I stærk modsætning hertil begyndte modstridende militære grupper på hver sin side af grænsen at bekæmpe hinanden omkring det tidspunkt salen stod færdig. Det regnede ned over området med bomber og kugler, men rigssalen blev ikke ramt. Da kampene stilnede af, samledes 72 for at indvi bygningen til Jehova, som er fredens Gud.“

Siden 1999 har byggehold opført over 65 rigssale i hele landet

Siden 1999 har byggehold opført over 65 rigssale i hele landet. Hvordan har forkynderne reageret? Mange siger som en taknemmelig søster, der bevæget udbrød: „Jeg havde aldrig troet at vi skulle få en så smuk ny rigssal! Nu vil jeg gøre en ekstra indsats for at invitere interesserede til møderne. Jeg takker Jehova og hans organisation for den venlighed de har vist os.“

Missionærer kommer til landet

I løbet af 1990’erne åbnede Myanmar langsomt op for omverdenen efter årtiers isolation. Afdelingskontoret bad følgelig om myndighedernes tilladelse til at missionærer igen kunne komme ind i landet. Endelig, i januar 2003, ankom Hiroshi og Junko Aoki fra Japan. De havde gennemgået Gileadskolen og var de første missionærer der ankom til Myanmar efter cirka 37 år.

Hiroshi og Junko Aoki, de første missionærer der ankom til Myanmar efter cirka 37 år

„Eftersom der var så få udlændinge i landet, var vi nødt til at ’gå stille med dørene’ så myndighederne ikke misforstod formålet med vores forkyndelsesarbejde,“ siger Hiroshi. „Vi fulgtes derfor med de lokale brødre og søstre på deres genbesøg og bibelstudier. Vi opdagede hurtigt at folk i Myanmar holder af at tale om åndelige emner. Den første formiddag vi var i forkyndelsen, påbegyndte vi fem bibelstudier!“

„Vi har ofte mærket at Jehova har ledet begivenhedernes gang,“ tilføjer Junko. „Engang da vi havde ledet et bibelstudium lidt uden for Mandalay, og var på vej tilbage på motorcykel, punkterede det ene dæk. Vi skubbede motorcyklen hen til en nærliggende fabrik og bad om hjælp til at reparere dækket. Sikkerhedsvagten lukkede Hiroshi med motorcyklen ind på fabrikken, men jeg skulle vente ved vagtskuret. Vagten var nysgerrig.

’Hvad laver I her?’ spurgte han.

’Vi besøger nogle venner,’ svarede jeg.

’I hvilken anledning?’ frittede han mig. ’Er det i forbindelse med et religiøst møde?’

Jeg var usikker på hans motiv, så jeg svarede ikke.

’Ud med sproget!’ insisterede han. ’Hvilken organisation kommer I fra?’

Jeg hev et eksemplar af Vagttårnet op af min taske og viste ham det.

’Jeg vidste det!’ udbrød han begejstret. Han råbte til sine kolleger: ’Se! En engel har punkteret et dæk for at sende Jehovas Vidner til os!’

Manden stak hånden ned i sin taske og trak en bibel og en af vores traktater frem. Han havde før studeret med Jehovas Vidner, men havde mistet kontakten med dem da han flyttede til Mandalay. Vi påbegyndte straks et studium med ham. Senere tog også nogle af hans kolleger imod et bibelstudium.“

I 2005 ankom yderligere fire missionærer til Myanmar. De havde overværet Skolen for Udnævnte Tjenere (nu kaldet Bibelskolen for Ugifte Brødre) i Filippinerne. En af brødrene, Nelson Junio, kæmpede med et problem som mange missionærer får, nemlig hjemve. „Inden jeg faldt i søvn, græd jeg ofte mens jeg bad,“ siger han. „En omsorgsfuld broder viste mig hvad der står i Hebræerbrevet 11:15, 16. Her fortælles at Abraham og Sara ikke blev ved med at længes efter deres tidligere hjem i Ur, men fortsatte med at fokusere på det at tjene Jehova. Efter at jeg havde læst det skriftsted, græd jeg ikke mere. Jeg begyndte at betragte mit tildelte distrikt som mit hjem.“

Gode eksempler gavner mange

I det første århundrede gav apostelen Paulus dette råd til Timoteus: „Hvad du har hørt af mig . . . skal du betro til troende og trofaste mennesker, som igen vil være tilstrækkelig egnede til at undervise andre.“ (2 Tim. 2:2) Det var et princip missionærerne havde taget til hjerte, og de søgte at hjælpe menighederne i Myanmar til i højere grad at benytte de samme teokratiske fremgangsmåder som Jehovas folk anvendte i resten af verden.

Missionærerne lagde for eksempel mærke til at mange lokale forkyndere opfordrede dem de studerede Bibelen med, til ordret at gengive svarene fra bogen — en metode der blev benyttet i de fleste skoler i Myanmar. „Vi opfordrede tålmodigt forkynderne til at benytte spørgsmål der fik eleven til at udtrykke sine tanker og følelser,“ siger Joemar Ubiña. „Forkynderne var hurtige til at følge forslaget, og det gjorde dem til dygtigere undervisere.“

Noget andet missionærerne lagde mærke til, var at der i mange menigheder kun var én ældste eller menighedstjener. Til trods for at nogle af disse udnævnte brødre var trofaste og sled i det, var de tilbøjelige til at behandle hjorden på en meget autoritær måde. Den samme tilbøjelighed må have gjort sig gældende i det første århundrede. Apostelen Peter tilskyndede de ældste til at ’være hyrder for Guds hjord i deres varetægt og ikke spille herrer over dem der udgør Guds arv, men være eksempler for hjorden’. (1 Pet. 5:2, 3) Hvordan kunne missionærerne hjælpe brødrene? „Vi arbejdede på at være gode eksempler ved at være ekstra kærlige, venlige og imødekommende,“ siger Benjamin Reyes. Deres gode eksempel smittede efterhånden af, så mange ældste begyndte at være mere hensynsfulde over for hjorden.

Mange får gavn af en bedre oversættelse

I en årrække brugte brødrene i Myanmar en bibel på det lokale sprog fra det 19. århundrede som en af kristenhedens missionærer havde oversat med hjælp fra buddhistiske munke. Denne oversættelse der indeholder mange forældede ord hentet fra sproget pali, er meget vanskelig at forstå. Derfor blev brødrene også vildt begejstrede da Ny Verden-Oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter blev udgivet i 2008 på burmesisk. „Tilhørerne klappede længe, og nogle græd endda af glæde da de modtog deres personlige eksemplar,“ fortæller Maurice Raj. „Den nye oversættelse var klar, enkel og nøjagtig. Også buddhister har let ved at forstå den!“ Kort efter udgivelsen af denne oversættelse steg antallet af bibelstudier i landet med mere end 40 procent.

I dag, næsten 50 år senere, arbejder Doris Raj stadig som oversætter på Betel i Yangon

Som så mange andre sprog findes burmesisk også i to udgaver. Den ene er formel, og har rod i pali og sanskrit, og den anden bruges i daglig tale. Begge findes i mundtlig og skriftlig form. I de fleste af vores ældre publikationer benyttes det formelle sprog, som stadig flere nu har svært ved at forstå. Derfor begyndte man for nylig på afdelingskontoret at oversætte publikationerne til et daglig talt burmesisk, som de fleste har let ved at fatte.

Oversættere på afdelingskontoret i Myanmar

Man har med det samme kunnet mærke virkningen af de nye publikationer. Tilsynsmanden for Oversættelsesafdelingen, Than Htwe Oo, forklarer: „Folk plejede at sige: ’Jeres bøger og blade er af høj kvalitet, men jeg forstår ikke det jeg læser.’ Men nu lyser deres ansigt op, og de begynder straks at læse. Mange udbryder: ’Det her er let at forstå!’“ Svardeltagelsen ved møderne er også blevet bedre, for nu forstår tilhørerne klart det der står i vores publikationer.

I Oversættelsesafdelingen er der i øjeblikket 26 som arbejder på fuldtid. De er fordelt på tre hold som enten tager sig af burmesisk, chin (Haka) eller karensk (sgaw). Der er også blevet oversat litteratur til 11 andre lokalsprog.

Cyklonen Nargis

Den 2. maj 2008 blev Myanmar ramt af cyklonen Nargis, en voldsom storm med vindhastigheder på omkring 240 kilometer i timen. I dens kølvand fulgte død og ødelæggelse fra Ayeyarwady-deltaet til Thailands grænse. Mere end to millioner mennesker var berørt af cyklonen der efterlod cirka 140.000 døde eller savnede.

Tusinder af Jehovas Vidner blev berørt af cyklonen, men forbløffende nok kom ingen til skade. Mange overlevede ved at søge tilflugt i deres nyopførte rigssale. I Bothingone, en landsby der ligger ved kysten i Ayeyarwady-deltaet, sad 20 Jehovas Vidner samt 80 andre i ni timer oppe under taget på nogle loftsbjælker i rigssalen mens vandet steg og var tæt på at nå dem. Så begyndte vandet at synke.

May Sin Oo uden for sit hus mens det var ved at blive genopbygget

Et nødhjælpshold sammen med broder og søster Htun Khin foran deres genopførte hus, som var blevet ødelagt af cyklonen Nargis

Afdelingskontoret fik hurtigt samlet et nødhjælpshold som blev sendt ud til det værst ramte område yderst i deltaet. Holdet rejste gennem ødelagt terræn hvor lig lå spredt rundt omkring, og nåede frem til Bothingone med føde, vand og medicin. Det var det første nødhjælpshold der kom frem til området. Efter at have delt forsyningerne ud til de lokale brødre og søstre opmuntrede nødhjælpsholdet dem ved at fremholde nogle tanker fra Guds ord og gav dem bibler og bibelsk litteratur, for de havde mistet alle deres ejendele under cyklonen.

For at koordinere det omfattende nødhjælpsarbejde oprettede afdelingskontoret nødhjælpskomitéer i Yangon og Pathein. Disse komitéer satte hundreder af frivillige i gang med at uddele vand, ris og andre basale fornødenheder til ofrene for cyklonen. De sørgede også for at byggehold, der rejste fra sted til sted, kunne genopføre trosfællers huse som cyklonen havde beskadiget eller ødelagt.

En af nødhjælpsarbejderne, Tobias Lund, fortæller: „Min kone, Sofia, og jeg fandt May Sin Oo, der var 16 år. Hun var den eneste forkynder i sin familie. Imellem resterne af familiens hjem var hun i færd med at tørre sin bibel i solen. Hun smilede da hun fik øje på os, men en tåre trillede ned ad kinden. Inden længe ankom et af vores rejsende byggehold med sikkerhedshjelme, el-værktøj og byggematerialer og begyndte at opføre et splinternyt hus til familien. Naboerne var ved at tabe både næse og mund! Folk sad på hug i dagevis omkring byggegrunden der blev en hovedattraktion i området. Nogle der kiggede på, udbrød: ’Vi har aldrig set noget lignende! Jeres organisation er så kærlig og forenet. Vi vil også være Jehovas Vidner.’ May Sin Oo’s forældre og søskende overværer nu møderne, og hele familien gør åndelige fremskridt.“

Nødhjælpsarbejdet fortsatte i månedsvis. Brødrene uddelte tonsvis af forsyninger og reparerede eller genopførte 160 huse og 8 rigssale. Cyklonen Nargis medførte tragedier og lidelser for Myanmar, men uvejret synliggjorde noget værdifuldt — det kærlighedsbånd som forener Guds folk og herliggør Jehovas navn.

En uforglemmelig begivenhed

I begyndelsen af 2007 modtog afdelingskontoret i Myanmar et spændende brev. „Det Styrende Råd bad os om at arrangere et internationalt stævne i Yangon,“ siger Jon Sharp, som året før var kommet til afdelingskontoret med sin kone Janet. „Der skulle ankomme hundredvis af delegerede fra ti forskellige lande til stævnet i 2009 — noget der aldrig før var sket i afdelingskontorets historie!“

Jon fortsætter: „Der dukkede snesevis af spørgsmål op: ’Hvor kunne vi finde et sted der kunne rumme så mange mennesker? Ville forkyndere fra fjerntliggende områder kunne overvære stævnet? Hvor skulle de bo? Hvordan skulle de komme hertil? Havde de råd til at sørge for mad til deres familie? Hvad med myndighederne i Myanmar? Ville de i det hele taget give os tilladelse til at holde et sådant stævne?’ Tilsyneladende var der masser af hindringer. Men vi genkaldte os Jesu ord: ’Det der er umuligt for mennesker, er muligt for Gud.’ (Luk. 18:27) Så vi stolede på Gud og begyndte for alvor at tage fat på planlægningen.

Inden længe fandt vi et egnet sted tæt på bymidten — Myanmars nationale indendørsstadion med aircondition og 11.000 siddepladser. Vi ansøgte straks myndighederne om tilladelse til at anvende disse faciliteter. Men flere måneder senere, ja, blot få uger før stævnet skulle holdes, var ansøgningen endnu ikke blevet godkendt. Desuden fik vi en nedslående nyhed: Stadionledelsen havde planlagt en kickboxing-turnering samme sted og i de samme dage som vores stævne! Der var ikke tid til at finde et andet sted, så vi forhandlede tålmodigt med promotoren og snesevis af officials for at løse problemet. Til sidst gik promotoren med til at udskyde turneringen på den betingelse at de 16 professionelle kickboksere der skulle deltage, også gik med til det. Da kickbokserne hørte at Jehovas Vidner ønskede at bruge stadionet til et særligt stævne, var alle som én indforstået med ændringen.“

Afdelingskontorets udvalg, fra venstre mod højre: Kyaw Win, Hla Aung, Jon Sharp, Donald Dewar og Maurice Raj

Kyaw Win, et andet medlem af afdelingskontorets udvalg, siger: „Vi manglede dog stadig myndighedernes tilladelse til at benytte stadionet, og vi havde allerede fået afslag på vores ansøgning fire gange! Efter at vi havde bedt til Jehova, mødtes vi med den general der havde opsyn med alle stadioner i Myanmar. Der var kun to uger til stævnet, og det var første gang vi fik mulighed for at tale med en så højt placeret person i regeringen. Til vores store glæde godkendte han ansøgningen.“

Uvidende om denne dramatiske udvikling rejste tusinder af stævnedeltagere fra hele Myanmar og udlandet til Yangon med fly, tog, båd, bus og lastbil samt til fods. Mange familier i Myanmar havde sparet sammen i månedsvis. En stor del af dem havde dyrket afgrøder, andre havde opdrættet grise, nogle havde syet tøj og enkelte havde vasket guld. Mange havde aldrig før været i en storby eller set en udlænding.

Over 1300 stævnedeltagere fra det nordlige Myanmar mødte op på jernbanestationen i Mandalay for at stige på et chartret særtog der skulle køre dem til Yangon. En gruppe fra Nagabjergene havde rejst i seks dage og båret på to forkyndere hvis primitive kørestole var brudt sammen først på turen. Hundreder slog sig ned på perronen, hvor de snakkede, lo og sang Rigets sange. „Alle var meget opstemte,“ siger Pum Cin Khai, som hjalp med transport. „Vi sørgede for at de fik mad, vand og sovemåtter. Da toget endelig ankom, hjalp ældste hver gruppe med at finde deres togvogn. Til sidst gjaldede det fra en højttaler: ’Jehovas Vidners tog afgår nu!’ Jeg kastede et blik ned ad perronen for at se om vi havde glemt nogen, og så sprang jeg på toget.“

I mellemtiden fandt næsten 700 udenlandske delegerede sig til rette på deres hoteller. Men hvor kunne man indkvartere de mere end 3000 stævnedeltagere fra Myanmar? „Jehova åbnede forkyndernes hjerte i Yangon så de sørgede for deres brødre og søstre,“ siger Myint Lwin, som arbejdede i logibureauet. „Nogle familier indlogerede op til 15 gæster. De betalte det beløb det kostede at indregistrere deres gæster hos myndighederne, og sørgede for morgenmad og transport til og fra stadionet hver dag. Et stort antal stævnedeltagere boede i rigssale; hundredvis sov i en stor fabrik. Til trods for alle vores anstrengelser manglede vi stadig logi til 500. Vi forklarede problemet for stadionledelsen, og de gav stævnedeltagerne lov til at sove på stadionet — en ellers uhørt gestus!“

„Jehova åbnede forkyndernes hjerte i Yangon så de sørgede for deres brødre og søstre“

Det internationale stævne „Vær vågen og på vagt!“ i 2009 styrkede brødrenes tro og var et kolossalt vidnesbyrd i Yangon

Stadionet var i dårlig stand, så mere end 350 frivillige arbejdede i ti dage for at gøre det klar. „Vi reparerede de sanitære faciliteter, de elektriske installationer og aircondition-anlægget. Og bagefter malede og rengjorde vi det hele,“ siger Htay Win, som var stævnetilsynsmand. „Alt dette arbejde førte til at der blev aflagt et godt vidnesbyrd. Den officer som havde ansvaret for stadionet, udbrød: ’Mange, mange tak! Jeg beder til Gud om at I vil bruge mit stadion hvert år!’“

Over 5000 overværede stævnet, som løb af stabelen fra den 3. til den 6. december 2009. Den sidste dag var mange stævnedeltagere iført deres traditionelle dragt — et farverigt og betagende skue. „Alle omfavnede hinanden og græd — selv før programmet begyndte,“ fortalte en søster. Efter at Gerrit Lösch fra Det Styrende Råd havde bedt den afsluttende bøn, klappede og vinkede tilhørerne i adskillige minutter. Mange havde det som en 86-årig søster udtrykte det: „Jeg følte at jeg var i den nye verden!“

Adskillige regeringsembedsmænd var også imponerede. „Det er en helt særlig forsamling,“ sagde en embedsmand. „Der er ingen der bander, ryger eller tygger betelnød. Og forskellige etniske grupper er forenet. Jeg har aldrig før set sådan en forsamling!“ Maurice Raj fortæller at „selv den øverste militære chef i Yangon fortalte os at han og hans kolleger aldrig før havde været vidne til en så imponerende begivenhed“.

Mange af de tilstedeværende var enige om at de havde erfaret noget helt særligt. En lokal broder sagde: „Før stævnet havde vi kun hørt om vores internationale brodersamfund. Nu har vi selv oplevet det! Vi vil aldrig glemme den kærlighed vores brødre viste os.“

„Før stævnet havde vi kun hørt om vores internationale brodersamfund. Nu har vi selv oplevet det!“

„Hvide til høst“

For næsten 2000 år siden sagde Jesus til sine disciple: „Løft jeres blik og betragt markerne: de er hvide til høst.“ (Joh. 4:35) Det samme kan siges om Myanmar i dag. Der er i øjeblikket 3790 forkyndere; det er 1 forkynder for hver 15.931 indbyggere — så en stor mark er klar til høst! Og i betragtning af at 8005 overværede mindehøjtiden i 2012, er der god mulighed for fremtidig vækst.

Det ses blandt andet af det der sker i Rakhinestaten, en kystregion der grænser op til Bangladesh. Der er knap fire millioner indbyggere i delstaten, men ingen Jehovas Vidner. „Hver måned modtager vi mange breve fra folk i den region som anmoder om litteratur og åndelig hjælp,“ siger Maurice Raj. „Også et voksende antal buddhister i Myanmar viser interesse for sandheden, især unge mennesker. Vi bliver derfor ved med at bede Herren om at sende flere arbejdere ud til høsten.“ — Matt. 9:37, 38.

’Vi bliver ved med at bede Herren om at sende flere arbejdere ud til høsten’

For næsten 100 år siden bragte to frygtløse pionerer den gode nyhed til dette overvejende buddhistiske land. Siden da har tusinder med forskellig etnisk baggrund taget standpunkt for sandheden. Jehovas Vidner i Myanmar har vist en urokkelig hengivenhed for Jehova Gud og hans søn, Jesus Kristus, til trods for voldelige konflikter, politiske uroligheder, udbredt fattigdom, religiøs forfølgelse, international isolation og naturkatastrofer. De er fortsat besluttede på at forkynde den gode nyhed om Riget og „holde ud og være langmodige med glæde“. — Kol. 1:11.

a Myanmar blev tidligere kaldt Burma, som er afledt af ordet bamar, hvilket er navnet på en burmesisk stamme, den største etniske gruppe i landet. I 1989 fik landet navnet Unionen Myanmar for at repræsentere de mange etniske grupper. Vi anvender navnet Burma når vi omtaler begivenheder før 1989, og navnet Myanmar i forbindelse med begivenheder efter den tid.

b Under det britiske styre emigrerede tusinder af britisk-indere til Burma, der dengang blev betragtet som værende en del af Britisk Indien.

c Bertram Marcelline var den første der blev døbt som et af Jehovas Vidner i Burma. Han døde i Burma i slutningen af 1960’erne og var trofast til det sidste.

d Det svarede til cirka 550 kroner, hvilket dengang var en ganske stor sum.

e Se 1966 Yearbook of Jehovah’s Witnesses, side 192.

f Udgivet af Jehovas Vidner, men ikke længere på lager.

g MEPS kan nu behandle tekst på mere end 600 sprog.

Kort fortalt om Myanmar

Geografi

Myanmar er stort set omgivet af snedækkede bjerge. Det er et forbavsende afvekslende land med fugtige regnskove, næsten endeløse sletter, mægtige floder og vidtstrakte deltaområder. Landet er det andet største i Sydøstasien og dækker et område der er større end Frankrig.

Befolkning

Man anslår at indbyggertallet er på 60 millioner, og at befolkningen består af mindst 135 etniske grupper. Omkring to tredjedele tilhører bamar-stammen, den burmesisk-etniske gruppe. Cirka 90 procent af befolkningen er theravada-buddhister. Mange blandt karen-, chin- og kachinfolket betragter sig som kristne.

Sprog

Burmesisk er det officielle sprog som tales i hele landet, men de fleste etniske grupper har deres eget stammesprog.

Erhverv

Landbrug, skovbrug og fiskeri er de største indtægtskilder. Den vigtigste afgrøde er ris. Landet har store naturrigdomme som teaktræ, gummi, jade, rubiner, olie og naturgas.

Køkken

Venner spiser et typisk burmesisk måltid sammen

Ris er hovedbestanddelen i næsten ethvert måltid. Sammen med risen får man ofte serveret en skarp lugtende sovs, ngapi, der er lavet af gærede fisk eller rejer. Man spiser også let krydrede salater og milde karryretter. Måltidet kan også bestå af små mængder fisk, kylling og rejer. Den mest almindelige drik er sort eller grøn te.

Klima

I perioder er klimaet domineret af monsunregn. Der er tre årstider: den varme, den hede og den hede med regn. Men i de nordlige bjergområder kan temperaturerne være lave.

En forkynder der talte rent ud af posen

SYDNEY COOTE

FØDT 1896

DØBT 1939

PROFIL En af de første der tog imod sandheden i Myanmar. Fortalt af hans niece, Phyllis Tsatos (tidligere D’Souza).

◆ MIN ONKEL forkyndte for vores familie.

„Tror du virkelig at Gud lader mennesker brænde for evigt i helvede?“ spurgte han mig.

„Ja, det lærer vi i den katolske kirke,“ svarede jeg.

Onkel pegede på vores elskede hund der lå foran os, og spurgte: „Hvad vil du gøre hvis din hund bider dig?“

„Jeg vil give ham et dask for at lære ham at det må han ikke,“ svarede jeg.

„Hvorfor ikke hænge ham op i halen og stikke ham med en glødende ildrager?“ spurgte han.

Chokeret udbrød jeg: „Onkel! Det ville bare være så ondt!“

„Ondt?“ sagde han. „Men siger kirken ikke at Gud piner syndere for evigt i et brændende helvede?“

Hans ligefremme men fornuftige ræsonnement fik mig til at tage min tro op til fornyet overvejelse. Kort efter blev otte i vores familie nidkære forkyndere.

Kultur og skikke i Myanmar

Navne

De fleste i Myan- mar har ikke noget efternavn, eller familienavn. Et navn består almindeligvis af flere enstavelsesord der beskriver ønskværdige egenskaber, genstande eller personens etniske baggrund. For eksempel betyder Cho Sandar Myint „Søde Måne Ovenover“, Htet Aung Htun betyder „Intelligent Erobre Skinne“, og Naw Say Wah Phaw betyder „Kvinde Sølv Blomst“.

Hilsener

I Myanmar er der flere måder at hilse på. Venner som ikke har set hinanden i lang tid, kan med et smil på læben udbryde: „Så du er altså ikke død endnu?“ Ved spisetid kan folk spørge: „Har du spist?“ Man siger ikke „farvel“, men blot „jeg går nu“. Så svarer folk typisk „fint!“ eller „gå langsomt!“

Takt og tone

En mild og venlig omgangstone er højt værdsat. Folk respekterer de ældre og bruger titler der udtrykker ærbødighed som for eksempel onkel, tante og lærer. Når man rækker nogen noget eller giver hånd, rører man ofte sin højre underarm med sin venstre hånd for at vise respekt. Mænd og kvinder, gifte som ugifte, undgår fysisk kontakt på offentlige steder, men personer af det samme køn holder ofte hinanden i hånden.

Klædedragt

Mænd og kvinder er klædt i en lungi, et farverigt klædestykke der har form som et rør og går fra taljen ned til anklerne. Mændene binder lungi’en med en knude foran; kvinderne stopper det overskydende stof ned ved taljen. Stoffets mønstre er forskellige alt efter om det er til kvinder eller mænd, og nogle etniske grupper har også deres egne mønstre.

Hudpleje

En mor smører sin datters ansigt med thanaka

De fleste kvinder og børn bruger thanaka, en duftende creme fremstillet af pulveriseret bark fra thanaka-træet (Limonia acidissima), som kosmetik og hudpleje. Thanaka afkøler huden og egner sig godt som solcreme.

Jehova gav mig ’en ny ånd’

WILSON THEIN

FØDT 1924

DØBT 1955

PROFIL Denne tidligere røver gjorde en stor indsats for at ændre sin personlighed og har tjent som specialpioner i 54 år.

◆ SOM ung dyrkede jeg boksning, brydning og judo. Det førte til at jeg blev voldelig og aggressiv. I en alder af 19 var jeg medlem af en bande og begik væbnede røverier. Til sidst blev jeg pågrebet og sad otte år i fængsel, hvor jeg tænkte over min dårlige livsførelse og bad mange bønner. Inderst inde ønskede jeg at lære mere om Gud.

Efter min løsladelse flyttede jeg til Yangon, hvor jeg overværede Jehovas Vidners møder. Med tiden gjorde jeg så store fremskridt at jeg kunne blive døbt, takket være den hjælp jeg fik af tålmodige og venlige brødre.

Efter min dåb kæmpede jeg stadig med at udvise kristne egenskaber. (Ef. 4:24) Jeg var tilbøjelig til at være meget kritisk over for andre og blev ofte vred på dem. Jeg ønskede at være et bedre menneske, men havde svært ved at styre mine følelser. Af og til gik jeg ned til floden og græd i timevis fordi jeg følte mig som en stor fiasko.

Af og til gik jeg ned til floden og græd i timevis fordi jeg følte mig som en stor fiasko

I 1957 blev jeg specialpioner. Mit første distrikt var i Mandalay, hvor jeg arbejdede sammen med Robert Richards, der var missionær. Robert var som en far for mig. Han lærte mig at fokusere på folks gode sider, og beskedent mindede han mig om mine egne ufuldkommenheder. (Gal. 5:22, 23) Når jeg blev ophidset, bad jeg Jehova om at give mig „en ny, en fast ånd“ præget af fred. (Sl. 51:10) Jehova besvarede mine bønner, og med tiden blev min personlighed bedre.

Senere studerede jeg med en 80-årig baptist. Medlemmer fra hans kirke beskyldte mig vredt for at „stjæle“ deres får. En af dem holdt en kniv mod mit ansigt og snerrede: „Er det en synd at dræbe nogen?“ Jeg var ved at koge over af raseri. Øjeblikkelig bad jeg en stille bøn til Jehova og sagde så med rolig stemme: „Det spørgsmål må du selv besvare.“ Manden tøvede, vendte sig om og gik. Jeg takkede Jehova fordi han havde hjulpet mig til at forholde mig rolig. Den ældre mand jeg studerede Bibelen med, blev døbt kort tid efter, og han forblev en trofast forkynder til sin død.

I årenes løb har jeg tjent 17 forskellige steder som specialpioner, og jeg har hjulpet 64 personer ind i sandheden. Når jeg tænker over hvor god Jehova har været mod mig, vælder tårerne op i mine øjne. Han hjalp en voldelig, vred og ulykkelig ung mand til at få en ny fredelig ånd.

Jehova banede vejen

MAURICE RAJ

FØDT 1933

DØBT 1949

PROFIL Har brugt over 50 år i heltidstjenesten i Myanmar og har tjent størstedelen af tiden som tilsynsmand for afdelingskontoret. Han er stadig medlem af afdelingskontorets udvalg.h

◆ I 1988 satte voldelige protester Yangon på den anden ende, og gaderne var fyldt med tusinder af mennesker som krævede politiske reformer. Lige før nationen var ved at bryde sammen, overtog hæren styret ved et militærkup og indførte undtagelsestilstand i det meste af landet. Tusinder af dem der protesterede, blev dræbt.

Den selv samme måned skulle vi indsende vores årlige rapport fra afdelingskontoret til hovedkontoret i New York, men alle normale kommunikationslinjer var blevet afskåret, og vi kunne ikke se hvordan vi skulle få rapporten ud af landet. Så kom det mig for øre at den amerikanske ambassade sendte sin diplomatpost ud af landet med helikopter. Jeg forestillede mig at rapporten måske kunne tages med i denne post, så iført mit bedste jakkesæt og slips tog jeg hen til ambassaden.

Mens jeg kørte gennem de regnvåde gader, lagde jeg mærke til at der var uhyggeligt stille i byen. Kort efter nåede jeg frem til en stor barrikade af tømmer, som blokerede vejen. Jeg parkerede derfor bilen og tog resten af turen til fods.

Da jeg nærmede mig porten til ambassaden, så jeg hundredvis af mennesker der forsøgte at trænge ind, men bistre marinesoldater spærrede vejen. Jeg bad en stille bøn. En studerende så hvor velklædt jeg var, og råbte: „Denne mand må være ansat på ambassaden.“ Så banede jeg mig vej gennem menneskemassen og nåede frem til den låste ambassadeport, hvor en stor marinesoldat stirrede mistænksomt på mig.

„Hvem er De, og hvad vil De?“ brølede han.

„Jeg vil gerne tale med ambassadøren,“ svarede jeg, „for jeg har en meget vigtig besked jeg skal have sendt til Amerika.“

Han stirrede længe og indgående på mig. Pludselig rev han porten op, trak mig ind og hamrede den i for næsen af menneskemængden der pressede sig på.

„Følg mig!“ kommanderede han brysk.

Ved ambassadens hoveddør overlod soldaten mig til en udkørt embedsmand, der spurgte om mit ærinde.

„Jeg kommer fra Vagttårnsselskabets lokale kontor,“ forklarede jeg. „Og jeg har en vigtig rapport som i denne måned skal nå frem til hovedkontoret i New York. Kunne jeg bede Dem om at sende den sammen med Deres diplomatpost?“ Idet jeg overrakte min dyrebare kuvert til manden, sagde jeg: „Jeg er ked af det, men desværre har jeg ikke noget frimærke.“

Idet jeg overrakte min dyrebare kuvert til manden, sagde jeg: „Jeg er ked af det, men desværre har jeg ikke noget frimærke“

Embedsmanden stillede mig noget forbavset et par spørgsmål. Derefter forsikrede han mig om at han ville videresende rapporten. Jeg fandt senere ud af at den nåede frem til hovedkontoret i tide.

h Broder Rajs livsberetning blev bragt i Vagttårnet for 1. december 2010.

En oprigtig dommer tager imod sandheden

MANG CUNG

FØDT 1934

DØBT 1981

PROFIL En fremtrædende rektor og dommer der senere blev en nidkær pioner.

◆ DA EN pioner tilbød mig et eksemplar af Vagttårnet, sagde jeg: „Jeg har ikke tid til at læse. Jeg har travlt.“ Jeg var storryger, så jeg fik den idé at bruge bladets sider til at rulle cigarer af. Derfor tog jeg imod bladene.

Mens jeg rev en side ud af bladet for at rulle mig en cigar, slog det mig at jeg lige så godt kunne læse siden inden den gik op i røg. Det var på den måde jeg stiftede bekendtskab med Vagttårnet, et blad som jeg kom til at sætte stor pris på. Det jeg læste, motiverede mig til at holde op med at ryge og at bringe mit liv i harmoni med Guds andre retfærdige normer. Inden længe blev jeg døbt.

Da jeg kom hjem til landsbyen efter min dåb, tilbød præsten og kirkens ældste mig penge for at jeg skulle vende tilbage til kirken. Men da jeg nægtede at gøre det, spredte de det rygte at Jehovas Vidner havde betalt mig for at lade mig døbe. Jeg lod mig ikke skræmme af deres sladder, men var stolt over at kende og tjene den sande Gud.

Jehova velsignede mig fordi jeg holdt ud

AH SHE

FØDT 1952

DØBT 1998

PROFIL Denne tidligere katolske lægprædikant blev et af Jehovas Vidner.

◆ I MANGE år var jeg katolsk lægprædikant i hjertet af Den Gyldne Trekant. Da jeg traf Jehovas Vidner og så hvor dygtige de var til at bruge Bibelen, sagde jeg ja tak til et bibelstudium.

Kort efter prædikede jeg i kirken søndag formiddag, og om eftermiddagen overværede jeg møderne i rigssalen. Snart begyndte jeg at indflette sande bibelske lærepunkter i mine prædikener, og det rystede nogle af kirkegængerne, for ikke at nævne præsten. Da jeg trak mig tilbage som lægprædikant, bragte sognebørnene mig for den lokale domstol for at få mig udvist af landsbyen. Fredsdommeren sagde til dem at jeg frit kunne tilbede Gud. Men det passede bestemt ikke min kone. „Forsvind, og tag din taske og bibel med dig!“ skreg hun. Til trods for hendes vrede gav jeg aldrig igen med samme mønt, men fortsatte med at tage mig af hende og børnene. Til min store glæde velsignede Jehova mig fordi jeg holdt ud. I dag tjener min kone, Cherry, og vores børn også Jehova.

Min mistro forsvandt som dug for solen

GREGORY SARILO

FØDT 1950

DØBT 1985

PROFIL Deltog førhen i kirkeligt arbejde og troede at Jehovas Vidner var falske profeter.

◆ I ÅREVIS var jeg stærkt troende katolik og førte an i kirkelige aktiviteter i landsbyen. Imidlertid så jeg at kirkens ledere tolererede umoralitet, bragte ofre til ånder og øvede okkulte handlinger. Forarget over deres hykleri stoppede jeg med at udføre mine kirkelige pligter, men holdt fast ved min katolske tro.

I 1981 traf jeg Jehovas Vidner. Jeg var imponeret over deres bibelkundskab og sagde ja til at studere Bibelen. Samtidig var jeg mistroisk over for deres lære og kom hele tiden med indvendinger. De besvarede imidlertid roligt mine spørgsmål.

Jeg overværede et områdestævne for at se om Vidnerne var forenede og troede på det samme. I en pause i programmet efterlod jeg uforvarende min taske under sædet, og i den var mit id-kort, penge og andre værdier. Jeg var sikker på at tasken var blevet stjålet, men brødrene forsikrede mig om at jeg ikke skulle være bekymret, og at den ville være der når jeg kom tilbage. Jeg løb hen til min siddeplads — og tasken var der! Fra det øjeblik forsvandt min mistro til Vidnerne som dug for solen.

Jeg fandt en „overvældende rigdom“

SA THAN HTUN AUNG

FØDT 1954

DØBT 1993

PROFIL En tidligere buddhistmunk og soldat. Efter sin dåb var han pioner i mange år.

◆ JEG er fra en buddhistisk familie og var i en periode munk. Jeg troede ikke på en personlig Gud eller Skaber. En ven inviterede mig med hen i sin kirke, hvor jeg hørte at vi mennesker har en Far i himmelen. Jeg længtes efter at lære denne himmelske Far at kende og komme nærmere til ham.

Da jeg var færdig med at tjene som munk, gik jeg ind i hæren. Mens jeg var i militæret, skrev jeg dagbog. Hver gang begyndte jeg med ordene: „Gud, Fader i himmelen.“ Senere forsøgte jeg at forlade hæren for at blive præst i kirken, men mine overordnede tillod det ikke. Med tiden blev jeg forfremmet til kaptajn, en stilling der gav mig indflydelse og økonomiske fordele. Inderst inde var jeg dog stadig åndeligt hungrende.

I 1982 blev jeg gift med Htu Aung. Hendes ældste søster, der er et af Jehovas Vidner, gav os bogen Fra Det Tabte Paradis til Det Genvundne Paradis. I bogen stod der at Guds navn er Jehova, en påstand jeg betvivlede. Jeg sagde til Htu Aung at hvis hun kunne vise mig navnet Jehova i den burmesiske bibel, ville jeg være et af Jehovas Vidner! Hun ledte i sin bibel, men kunne ikke finde det. Men Mary, et Jehovas vidne der besøgte hende, havde ingen problemer med at finde det. Med det samme kunne hun vise mig navnet Jehova! Jeg begyndte at overvære Vidnernes møder med min kone og børn, og jeg sagde også ja til at få et bibelstudium.

Efterhånden som jeg fik større forståelse af Bibelen, blev mit ønske om at tjene Gud stærkere. I 1991 ansøgte jeg så igen om tilladelse til at forlade militæret — denne gang for at blive et af Jehovas Vidner. To år senere fik jeg endelig min afsked. Samme år blev Htu Aung og jeg døbt.

For at forsørge min familie begyndte jeg at sælge fødevarer på et marked. Mine slægtninge og venner sagde at det var tosset af mig at forlade en lovende militær karriere til fordel for et job andre betragter som ringe. Men jeg tænkte på Moses der for at tjene Gud forlod Faraos kongelige hof og blev hyrde. (2 Mos. 3:1; Hebr. 11:24-27) Senere nåede jeg et længe ønsket mål — at blive pioner.

Nogle af mine kammerater i militæret blev fremtrædende officerer og tjente store penge. Men jeg har fundet en „overvældende rigdom“, velsignelserne der kommer af at kende og tjene min himmelske Far. (Ef. 2:7) I dag er adskillige af mine niecer og nevøer i heltidstjenesten, og min ældste søn er på Betel i Myanmar.

Venlighed nedbrød min modstand

ZAW BAWM

FØDT 1954

DØBT 1998

PROFIL En tidligere narkohandler og modstander af sandheden på hvem det gjorde et stort indtryk at nogle viste ham kristen venlighed.

◆ DA MIN kone Lu Mai begyndte at studere med Jehovas Vidner, blev jeg bitter og modarbejdede hende. Jeg smed hendes bibelske bøger og blade i toilettet og jagede Vidnerne væk fra mit hjem.

I dag er jeg stadig tro mod mit „løfte“ og tjener Jehova i så stor udstrækning som muligt

Senere begyndte jeg at sælge stoffer, og det førte til at jeg kom i fængsel. Allerede dagen efter sendte min kone mig en bibel sammen med et opmuntrende brev fyldt med henvisninger til Bibelen. Flere åndeligt opbyggende breve fulgte. Jeg forstod hurtigt at hvis jeg havde fulgt Bibelens råd, var jeg ikke endt i fængsel.

Mens jeg var fængslet, fik jeg uventet besøg af to mænd som var Jehovas Vidner. De fortalte at min kone havde bedt dem om at besøge og opmuntre mig. De havde rejst i to dage for at tale med mig. Jeg var dybt rørt over deres besøg. Ingen i min store familie havde besøgt mig — det havde kun de mennesker som jeg engang bittert modarbejdede.

Kort efter blev jeg indlagt på sygehuset med tyfus, men jeg havde ikke råd til behandlingen. Ved den tid fik jeg endnu en uventet gæst — et Jehovas vidne som min kone havde sendt. Fuld af medfølelse betalte han for min behandling. Ydmyg og skamfuld svor jeg at jeg ville være et af Jehovas Vidner. Da jeg fem år senere blev løsladt fra fængslet, holdt jeg mit løfte.

Jeg vil springe som hjorten

LIAN SANG

FØDT 1950

DØBT 1991

PROFIL En tidligere soldat som mistede begge ben i kamp. Han er nu menighedstjener.

◆ JEG er født og opvokset i Matupi, en afsidesliggende bjerglandsby i Chinstaten. Vores familie tilbad nats, magtfulde åndevæsener som man mener bor i bestemte skove og bjerge i vores område. Når en i familien blev syg, satte vi mad på husalteret og påkaldte en nat, som vi bad om at acceptere offeret. Vi troede at en nat kunne lindre sygdommen.

Da jeg blev 21, sluttede jeg mig til hæren. I årene der fulgte, kæmpede jeg i 20 slag. I 1977 angreb kommunistiske oprørere vores lejr nær Muse, en by i Shanstaten. Kampen rasede i 20 dage. Endelig indledte vi et modangreb, og jeg trådte på en landmine. Jeg stirrede på mine ben og så kun de blottede knogler. Mine ben føltes varme, og jeg blev voldsomt tørstig, men jeg var ikke bange. I hast blev jeg bragt til et hospital, hvor mine ben blev amputeret. Fire måneder senere blev jeg hjemsendt fra hospitalet.

I Paradiset vil jeg ikke alene springe som hjorten, men også løbe og springe af glæde!

Min kone, Sein Aye, og jeg flyttede til Sagaing, en by tæt ved Mandalay, hvor jeg flettede bambusstole for at tjene til livets ophold. Der traf jeg en baptistpræst som sagde til mig at det var Guds vilje at jeg havde mistet mine ben. Senere mødte Sein Aye og jeg en pioner der hed Rebecca. Hun fortalte mig at jeg kunne få mine ben igen i det kommende jordiske paradis. Inden længe begyndte vi for alvor at studere Bibelen med Rebecca — og ikke med præsten!

I dag, næsten 30 år senere, bor Sein Aye og jeg og vores syv børn, der alle er døbt, i en lille landsby nær Pyin Oo Lwin, en smuk bjergby omkring 65 kilometer fra Mandalay. Jeg er menighedstjener i Pyin Oo Lwin menighed, og tre af vores børn er pionerer. Sein Aye og jeg har gjort alt hvad vi kunne, for at opdrage vores børn i sandheden, og vi føler os velsignet fordi de har reageret positivt på vores åndelige oplæring.

Når jeg forkynder i landsbyen, benytter jeg kørestol, og når jeg skal til møderne, sidder jeg bag på en motorcykel. Jeg kan også „gå“ ved hjælp af to træklodser.

Mit yndlingsskriftsted er Esajas 35:6, hvor der står: „Da springer den halte som hjorten.“ Hvor jeg dog glæder mig til at få mine ben igen! Til den tid vil jeg ikke alene springe som hjorten, men også løbe og springe af glæde!

Flittige rejsende tilsynsmænd

[Kort]

I hele dette forskelligartede land besøger ihærdige rejsende tilsynsmænd deres brødre og søstre for at opmuntre dem. Lad os følges med en af dem når han besøger menigheder i de fjerntliggende Nagabjerge. Kredstilsynsmanden, Myint Lwin, rejser sammen med sin kone, Lal Lun Mawmi. Han skriver: „Midt på formiddagen forlader min kone og jeg Kalemyo på ladet af en propfyldt pickup. Vi får anbragt vores ben mellem stabler af kasser med varer og grøntsager. Omkring os klamrer andre passagerer sig til bagklappen eller sidder på taget. Pickuppen bumper hen over hullerne i vejen, og skyer af støv hvirvler omkring os. Vi bruger masker for ikke at blive kvalt i støv.

To timer senere kommer vi til Kalewa, en by der ligger ved en flodbred. Herfra skal vi med båd. Mens vi venter, forkynder vi for handlende og medpassagerer, hvoraf de fleste ikke har hørt om Jehovas Vidner. Vores båd ankommer, passagererne går fra borde og nye rejsende skynder sig hen til de ledige siddepladser. Næsten 100 mennesker er stuvet sammen på båden, der er så overfyldt at den let kan kæntre. Vi stopper plasticflasker i vores rejsetasker så de kan flyde hvis vi falder i floden.

Fem timer senere når vi frem til byen Mawlaik, hvor vi overnatter i et lille gæstehus. Rejsen fortsætter næste morgen klokken fem. Det er i den tørre årstid, og vandstanden er lav, så fire gange sidder vores båd fast i undersøiske sandbanker. De andre mænd og jeg må ud og skubbe. Fjorten timer senere ankommer vi helt udkørte til Homalin, hvor den lokale menighed tager imod os. Da vi ser deres smilende ansigter, føler vi at vi får nye kræfter. I aften vil vi nyde samværet med dem. I morgen skal vi til Hkamti, en tur der tager 15 timer.

Vi er igen tidligt på farten. Denne gang er båden ikke så fyldt, og landskabet er også anderledes. Vi tøffer op ad floden forbi hundreder af landsbyboere der graver efter guld i floden. Da vi endelig stive og ømme når til Hkamti, er der ikke nogen der tager imod os. Brevet til den lokale menighed om vores besøg må være gået tabt. Så vi prajer en motorcykel-taxa til at køre os til den bolig der er tilknyttet den lokale rigssal, hvor vi udmattede falder om på sengen.

Næste morgen hilser vi på de 25 lokale forkyndere som kommer til samling i rigssalen. De fleste er nagaer, en etnisk gruppe der lever i bjergegnene som strækker sig ind i Indien. Vi tager alle af sted til distriktet. Landsbyen vi forkynder i, er næsten omkranset af den bugtende flod mellem knejsende bjerge. Min makker og jeg kommer til et bambushus og råber en hilsen. En mand dukker op og inviterer os indenfor. Han og hans kone lytter opmærksomt til budskabet om Riget og tager glade imod litteratur. Mange nagaer bekender sig som kristne og viser stor interesse for den gode nyhed. Senere på eftermiddagen overværer vi et menighedsmøde — det første af flere der bliver holdt den uge.

Da vi ser deres smilende ansigter, føler vi at vi får fornyede kræfter

En uge senere sejler vi ned til Sinthe, en lille by med 12 forkyndere. Vi besøger også tre isolerede grupper, den der er længst væk, ligger 11 kilometer derfra. Vi følges med hver enkelt gruppe ud at forkynde, og jeg holder et foredrag. Forkynderne her er meget fattige, og flere lider af malaria og tuberkulose. De må også udholde hård religiøs modstand. Alligevel er de nidkære i tjenesten. Til vores store glæde bliver det offentlige foredrag om søndagen overværet af 76. Mange har vandret i timevis for at komme hertil.

Alt for hurtigt er det tid til at bryde op. Vi har svært ved at forlade disse kære brødre og søstre som igen og igen har vist deres kærlighed til Jehova. Mens vi sejler sydpå, tænker vi over den stærke tro de lægger for dagen. Selvom de er fattige, er de åndeligt rige! Vi kan næsten ikke vente til vi skal besøge dem igen.“

Jeg ønsker at forkynde for hele verden!

SAGAR RAI

FØDT 1928

DØBT 1968

PROFIL En soldat der var blevet tildelt flere medaljer, og som tog imod sandheden og fortsatte med at forkynde selvom han mødte hård modstand i lokalsamfundet.

◆ JEG er født i Shanstaten, et bjergrigt område i det nordøstlige Myanmar. Min familie tilhørte gurkhaerne og var hinduer. Men vi tilbad også ånder. Ifølge en hævdvunden tradition skulle gurkhaer være soldater. Det blev jeg også, ligesom min far og mine fire ældre brødre havde været. Jeg var i den burmesiske hær i 20 år og kæmpede i utallige kampe. Utroligt nok blev jeg aldrig alvorligt såret.

Første gang jeg læste Vagttårnet, lærte jeg at Bibelen kun taler om én sand Gud — Jehova. Jeg blev nysgerrig. Som hindu troede jeg på millioner af guder! Jeg slog navnet Jehova op i adskillige leksika på forskellige sprog — nepalesisk, hindi, burmesisk og engelsk. Alle opslagsværkerne bekræftede at Bibelens Gud er Jehova.

Senere flyttede min kone, Jyoti, og jeg til Pathein, hvor missionæren Frank Dewar tilbød at studere Bibelen med mig. Både Jyoti og jeg sagde ja tak. Vi blev hurtigt overbeviste om at Jehova er den eneste sande Gud, og vi besluttede kun at tilbede ham. Vi smed alle vores religiøse billeder i Patheinfloden så ingen kunne finde dem. — 5 Mos. 7:25; Åb. 4:11.

Kort efter forlod jeg hæren og flyttede med min kone og vores børn tilbage til hvor jeg var født. Der sluttede vi os til en lille gruppe Jehovas Vidner som lærte os at forkynde. Med tiden samlede vi materialer fra skoven og byggede en lille rigssal foran vores hjem. Det ophidsede en komité af gurkhaer fra lokalsamfundet som protesterende sagde: „Hvem har givet dig tilladelse til at bygge en kristen ’kirke’ i et hindu-område? Du skal ikke prædike for folk der allerede har en religion.“

Gurkha-komitéen klagede til de lokale myndigheder, som spurgte mig: „Hr. Rai, forkynder De i dette område og overtaler folk til at blive kristne?“

„Jeg er et af Jehovas Vidner,“ svarede jeg. „Jeg ønsker ikke blot at forkynde i dette område, nej, jeg ønsker at forkynde for hele verden! Men om folk vil skifte tro eller ej, er op til dem selv.“

I de sidste 40 år har Jyoti og jeg hjulpet mere end 100 mennesker til at lære sandheden at kende

Myndighederne tillod os heldigvis at fortsætte med at forkynde frit. I de sidste 40 år har Jyoti og jeg hjulpet mere end 100 mennesker til at lære sandheden at kende. Mange af dem er nu specialpionerer, rejsende tilsynsmænd eller betelitter. Vi har også den glæde at de fleste af vores børn og deres familier trofast tjener Jehova.

Jeg kan ikke finde „Jehovas rige“

SOE LWIN

FØDT 1960

DØBT 2000

PROFIL En tidligere buddhist der læste om „Jehovas rige“, og som ønskede at besøge det.

◆ PÅ VEJ til arbejde i byen Tachileik nær den thailandske grænse samlede jeg nogle numre af Vagttårnet op som var blevet smidt i vejsiden. Bladene omtalte vidunderlige velsignelser under Jehovas rige. Jeg var buddhist og havde ikke hørt om Jehova, så jeg konkluderede at „Jehovas rige“ måtte være et land i Afrika. Jeg kiggede efter „Jehovas rige“ i et atlas, men kunne ikke finde det. Jeg spurgte nogle, men de kunne ikke hjælpe mig.

Senere fandt jeg ud af at en ung mand på min arbejdsplads studerede med Jehovas Vidner. Jeg sagde til ham: „Kan du fortælle mig hvor jeg kan finde Jehovas rige?“ Da jeg lærte at Jehovas rige er en himmelsk regering der vil indføre et paradis på jorden, blev jeg forbløffet og begejstret. Jeg klippede mit hår, holdt op med at tygge betelnød og tage stoffer og lagde mine buddhistiske traditioner bag mig. Nu ser jeg endnu mere frem til at leve under Jehovas rige. — Matt. 25:34.

    Danske publikationer (1950-2025)
    Log af
    Log på
    • Dansk
    • Del
    • Indstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Anvendelsesvilkår
    • Fortrolighedspolitik
    • Privatlivsindstillinger
    • JW.ORG
    • Log på
    Del