Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • Matthäus 24:10
    Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung
    • 10 Viele werden dann ins Stolpern kommen, und einer wird den anderen verraten und hassen. 

  • Matthäus 24:10
    Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift — mit Studienverweisen
    • 10 Dann werden auch viele zum Straucheln gebracht werden+ und werden einander verraten und werden einander hassen.+

  • Matthäus
    Index der Wachtturm-Publikationen 1986-2024
    • 24:10 yb16 2; g 10/12 27-28

  • Matthäus
    Index der Wachtturm-Publikationen 1945-1985
    • 24:10 ka 297; w66 15. 12. 745; yb63 308-9; nh 249; w46 1. 4. 101

  • Matthäus
    Studienleitfaden für Jehovas Zeugen – Ausgabe 2019
    • 24:10

      Jahrbuch 2016, S. 2-3

      Erwachet!,

      10/2012, S. 27-28

  • Matthäus: Studienanmerkungen zu Kapitel 24
    Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
    • 24:10

      ins Stolpern kommen: In den Christlichen Griechischen Schriften wird skandalízō für das Stolpern im übertragenen Sinn gebraucht: Es kann bedeuten, durch eine Sünde zu Fall zu kommen oder jemand anders dazu zu bringen, dass er durch eine Sünde zu Fall kommt. Wie die Verwendung des Wortes in der Bibel zeigt, kann die Sünde darin bestehen, gegen eines von Gottes Moralgesetzen zu verstoßen, den Glauben zu verlieren oder falsche Lehren zu akzeptieren. In diesem Vers könnte man das Wort auch mit „zur Sünde verführt werden“ oder „vom Glauben abfallen“ übersetzen. skandalízō kann außerdem im Sinn von „Anstoß nehmen“ verstanden werden. (Siehe Anm. zu Mat 13:57; 18:7.)

Deutsche Publikationen (1950-2025)
Abmelden
Anmelden
  • Deutsch
  • Teilen
  • Einstellungen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • Datenschutzeinstellungen
  • JW.ORG
  • Anmelden
Teilen