Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • Markus 7:4
    Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung
    • 4 Und wenn sie vom Markt kommen, waschen sie sich erst, bevor sie etwas essen. Auch haben sie noch viele andere Traditionen übernommen, an die sie sich klammern, wie zum Beispiel das Eintauchen* von Bechern, Krügen und Kupfergefäßen.)+ 

  • Markus 7:4
    Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift — mit Studienverweisen
    • 4 und wenn sie vom Markt zurück sind, essen sie nicht, ohne sich durch Besprengen zu reinigen; und noch viele andere Überlieferungen+ gibt es, die sie zu halten übernommen haben: Taufen von Bechern und Krügen und Kupfergefäßen —,+

  • Markus
    Index der Wachtturm-Publikationen 1986-2024
    • 7:4 w97 15. 6. 13; w89 15. 1. 11; w89 15. 10. 31

  • Markus
    Index der Wachtturm-Publikationen 1945-1985
    • 7:4 w80 1. 8. 5-6; w78 15. 8. 31; g66 8. 8. 28; w62 15. 1. 57

  • Markus
    Studienleitfaden für Jehovas Zeugen – Ausgabe 2019
    • 7:4

      Der Wachtturm,

      15. 6. 1997, S. 13

      15. 10. 1989, S. 31

      15. 1. 1989, S. 11

  • Markus: Studienanmerkungen zu Kapitel 7
    Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
    • 7:4

      waschen sie sich: In vielen alten Handschriften steht hier das griechische Wort baptízō („eintauchen“, „untertauchen“). Meistens beschreibt es die christliche Taufe. Es wird jedoch auch für die verschiedenen wiederholt durchgeführten rituellen Waschungen gebraucht, die ihre Wurzeln in der jüdischen Tradition hatten (Luk 11:38). Andere Handschriften verwenden hier das Wort rhantízō, das „besprengen“ oder „durch Besprengung reinigen“ bedeutet (Heb 9:13, 19, 21, 22). Welche Lesart man auch bevorzugt, es ändert nichts an der Grundaussage: Streng religiöse Juden aßen erst, nachdem sie sich auf bestimmte Weise rituell gereinigt hatten. Archäologische Funde in Jerusalem bestätigen, dass zur Zeit Jesu Ritualbäder in Gebrauch waren. Das würde dafür sprechen, dass im Urtext das Verb baptízō stand, das auch mit „sich untertauchen“ übersetzt werden kann.

      Eintauchen: Oder „Taufen“. Hier wird das griechische Wort baptismós für jüdische Reinigungsriten gebraucht. Einige Juden zur Zeit Jesu tauchten die Becher, Krüge und Kupfergefäße, die sie beim Essen benutzten, ins Wasser.

Deutsche Publikationen (1950-2025)
Abmelden
Anmelden
  • Deutsch
  • Teilen
  • Einstellungen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • Datenschutzeinstellungen
  • JW.ORG
  • Anmelden
Teilen