Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • William Tyndales Bibel für das Volk
    Der Wachtturm 1987 | 15. Juli
    • Eine genaue Übersetzung

      Was die Genauigkeit angeht, stellte Tyndale ebenfalls einen hohen Maßstab auf. Bei seiner Wiedergabe des Hebräischen bemühte er sich beispielsweise, so buchstäblich wie möglich zu sein und gleichzeitig im Englischen einen einfachen, fließenden Stil beizubehalten. Gewissenhaft achtete er sogar darauf, hebräische Schilderungen mit ihrer häufigen Wiederholung des Wortes „und“, mit dem Satzteil um Satzteil zu einem Satz verbunden wird, ungekürzt wiederzugeben. (Siehe 1. Mose, Kapitel 33 in der King James Version, wo Tyndales Formulierung fast wörtlich übernommen worden ist.) Er achtete genau auf den Zusammenhang und vermied es, etwas zum Originaltext hinzuzufügen oder davon wegzulassen, obgleich die meisten Übersetzer seiner Zeit gern die freie Wiedergabe wählten.

  • William Tyndales Bibel für das Volk
    Der Wachtturm 1987 | 15. Juli
    • Zieht man Tyndales Bemühungen und ihre weitreichenden Auswirkungen in Betracht, so wird die folgende moderne Bewertung seinem Wirken gerecht: „Tyndales Ehrlichkeit, Aufrichtigkeit und Gewissenhaftigkeit, die schlichte Klarheit, die magisch einfachen Redewendungen und der maßvolle Wohlklang haben seiner Fassung eine Autorität verliehen, der sich keine spätere Übersetzung entziehen konnte. ... Neun Zehntel des Autorisierten Neuen Testaments [King James Version] ist immer noch reiner Tyndale, und dieser Teil ist immer noch der beste“ (The Bible in Its Ancient and English Versions [Die Bibel in ihren alten und englischen Wiedergaben], Seite 160).

Deutsche Publikationen (1950-2026)
Abmelden
Anmelden
  • Deutsch
  • Teilen
  • Einstellungen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • Datenschutzeinstellungen
  • JW.ORG
  • Anmelden
Teilen