Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • Fragen von Lesern
    Der Wachtturm 1975 | 1. März
    • Fragen von Lesern

      ● Offenbarung 5:10 lautet nach der Neuen-Welt-Übersetzung: „Du hast sie zu einem Königtum und zu Priestern für unseren Gott gemacht, und sie werden als Könige über die Erde regieren.“ Bedeutet das hier mit „über“ wiedergegebene griechische Wort epi in Wirklichkeit nicht „auf“ oder „an“? (USA).

      Die Grundbedeutung des griechischen Wortes epi ist „auf“ oder „an“, doch das ist nicht die einzige Bedeutung. Wenn das Wort epi in Verbindung mit Macht, Gewalt oder Erhabenheit gebraucht wird, kann es auch „über“ bedeuten.

      Das geht aus verschiedenen biblischen Beispielen hervor. Von Gott wird in der Bibel gesagt, er sei „über [epi] allen“ (Röm. 9:5; Eph. 4:6). Der äthiopische Eunuch der Kandake war „über [epi] ihren ganzen Schatz gesetzt“ (Apg. 8:27). Der „treue und verständige Sklave“ ist von seinem Herrn „über [epi] seine Hausknechte“ gesetzt worden (Matth. 24:45). Die Versammlung in Jerusalem sollte sieben Männer, die ein gutes Zeugnis hatten, auswählen, damit die Apostel sie dann „über [epi] dieses notwendige Geschäft“, die Verteilung der Speise, setzen könnten (Apg. 6:3). In all diesen Fallen kann das griechische Wort epi, dem der Genitiv folgt, nicht mit „auf“ oder „an“ übersetzt werden, sondern muß dem Kontext entsprechend mit „über“ wiedergegeben werden. (Siehe ferner Offenbarung 9:11; 11:6.)

      Die in Offenbarung 5:10 erwähnten Herrscher haben die Verwaltung der Erde inne; sie herrschen über deren Bewohner. Es geht bei diesem Text um Herrschaft, und daher lenkt das griechische Wort epi die Aufmerksamkeit logischerweise auf das Gebiet, über das die Herrscher ihre Macht ausüben, nicht auf ihre Residenz. Die Auffassung, daß sie „über die Erde“ regieren, stimmt mit dem übrigen Inhalt der Bibel überein, aus dem hervorgeht, daß Gottes Königreich unter Christus ein himmlisches Königreich ist und daß den Mitregenten Jesu himmlisches Leben verheißen wurde (Luk. 22:29, 30; Joh. 14:2, 3; 1. Kor. 15:50-54).

      Die Wiedergabe „über“ in Offenbarung 5:10 vermittelt somit die als einleuchtend erscheinende Bedeutung des griechischen Wortes epi. Weitere Übersetzungen, in denen das Wort epi an dieser Stelle mit „über“ wiedergegeben wird, sind die Elberfelder Bibel, Die Gute Nachricht, die Stuttgarter Kepplerbibel und diejenigen von Otto Karrer, D. Leander van Eß und Jörg Zink.

  • Wie lange möchtest du leben?
    Der Wachtturm 1975 | 1. März
    • Wie lange möchtest du leben?

      Könnte der Mensch viel länger leben als wir heute? Können die Verstorbenen je wieder leben? Die Bibel spricht davon, daß Gott dem Menschen ewiges Leben verheißen hat und daß sich diese Verheißung sogar an den Toten erfüllen wird, nämlich durch eine Auferstehung.

      Die Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift gibt diese Verheißung in einer leichtverständlichen Sprache wieder. Diese 1 600 Seiten umfassende gebundene Bibel enthält eine Konkordanz, einen Anhang und mehrere Landkarten. Sie ist zusammen mit dem 192seitigen Buch Ist mit dem jetzigen Leben alles vorbei? für nur 6 DM erhältlich.

      Senden Sie mir bitte die Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift und das Buch Ist mit dem jetzigen Leben alles vorbei? Ich habe 6 DM auf Ihr Postscheckkonto Frankfurt (Main) Nr. 1457 61-605 überwiesen.

Deutsche Publikationen (1950-2026)
Abmelden
Anmelden
  • Deutsch
  • Teilen
  • Einstellungen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • Datenschutzeinstellungen
  • JW.ORG
  • Anmelden
Teilen