Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk tegnsprog
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • nwt 2 Peter 1:1-3:18
  • 2. Peter

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

  • 2. Peter
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
2. Peter

PETERS ANDET BREV

1 Fra Simon Peter, en træl og apostel for Jesus Kristus, til dem der har opnået den samme dyrebare tro* som vi har, takket være den retfærdighed vores Gud og vores Frelser, Jesus Kristus, har vist:

2 Jeg beder om at I må få stadig større del i ufortjent godhed og fred gennem nøjagtig kundskab+ om Gud og om Jesus, vores Herre. 3 Med sin guddommelige magt har han jo givet* os alt hvad der bidrager til et liv i gudhengivenhed, ved at give os nøjagtig kundskab om ham der kaldte os+ ved sin egen herlighed og godhed.* 4 I kraft af dette har han givet* os sine dyrebare og storslåede løfter+ så vi kan få del i guddommelig natur+ nu hvor vi er flygtet fra verdens fordærv som er et resultat af forkerte ønsker.*

5 Netop derfor skal I oprigtigt gøre alt hvad I kan,+ for til jeres tro at føje godhed,*+ til jeres godhed kundskab,+ 6 til jeres kundskab selvbeherskelse, til jeres selvbeherskelse+ udholdenhed, til jeres udholdenhed gudhengivenhed,+ 7 til jeres gudhengivenhed broderkærlighed, til jeres broderkærlighed kærlighed til alle.+ 8 Hvis disse egenskaber findes hos jer og vokser i jer, vil de hjælpe jer til at bruge den nøjagtige kundskab om vores Herre Jesus Kristus og aldrig blive uvirksomme eller mangle frugt.+

9 Den der mangler disse egenskaber, er blind. Han lukker sine øjne for lyset*+ og har glemt at han er blevet renset for de synder+ han tidligere begik. 10 Derfor, brødre, skal I gøre jeres yderste for at bevare jeres stilling som kaldede+ og udvalgte, for hvis I bliver ved med at gøre alt dette, vil I aldrig svigte.+ 11 Så vil I blive rigt velsignet ved at få adgang til vores Herres og Frelsers, Jesus Kristus’, evige rige.+

12 Det er derfor jeg altid vil minde jer om disse ting, selvom I godt ved alt dette og er velfunderede i sandheden som I har lært. 13 Men jeg mener det er rigtigt at blive ved med at holde jer vågne med påmindelser+ så længe jeg er i dette telt.*+ 14 Jeg ved jo at mit telt snart skal tages væk, sådan som vores Herre Jesus Kristus har ladet mig forstå.+ 15 Og jeg vil blive ved med at gøre mit yderste for at I kan minde jer selv om disse ting efter at jeg er gået bort.

16 Da vi gjorde jer kendt med vores Herre Jesus Kristus’ magt og nærværelse, var det ikke baseret på udspekulerede og usande historier, nej, vi havde selv været øjenvidner til hans storhed.+ 17 Han fik ære og herlighed fra Gud, Faren, da disse ord* lød til ham fra den storslåede herlighed: “Det er min Søn, som jeg elsker og selv har godkendt.”+ 18 Ja, disse ord hørte vi fra himlen mens vi var sammen med ham på det hellige bjerg.

19 På den måde er det profetiske ord blevet endnu mere sikkert for os, og I gør klogt i at være opmærksomme på det – det er jo som en lampe+ der skinner et sted hvor der er mørkt, nemlig i jeres hjerter – og blive ved med dette indtil det bliver dag og en morgenstjerne*+ står op. 20 I er jo allerede klar over at ingen profeti i Skrifterne er baseret på menneskers egne fortolkninger, 21 for ingen profeti blev nogensinde fremført fordi et menneske ville det.+ Nej, mennesker udtalte ord fra Gud mens de blev ledet* af hellig ånd.+

2 Der var dog også falske profeter blandt folket, ligesom der også vil være falske lærere blandt jer.+ De vil liste ødelæggende sekter ind, og de vil endda fornægte den herre der har købt dem,+ så de hurtigt bringer ødelæggelse over sig selv. 2 Der vil desuden være mange der følger dem i deres skamløse opførsel,*+ og på grund af dem vil andre tale hånligt om sandhedens vej.+ 3 Begærlige som de er, vil de udnytte jer med falske ord. Men dommen over dem blev afsagt for længe siden,+ og den kommer ikke langsomt. Og den ødelæggelse der vil ramme dem, sover ikke.+

4 Gud lod jo ikke være med at straffe de engle der havde syndet,+ men kastede dem i Tartaros*+ og lænkede dem i det tætte mørke,* hvor de skulle vente på deres dom.+ 5 Han afholdt sig heller ikke fra at straffe en gammel verden,+ men beskyttede Noa, en forkynder af retfærdighed,+ sammen med syv andre+ da han bragte en vandflod over en verden af ugudelige mennesker.+ 6 Og da han straffede byerne Sodoma og Gomorra ved at lægge dem i aske,+ blev de et advarende eksempel for ugudelige mennesker med hensyn til hvad der vil ske.+ 7 Men han reddede den retfærdige Lot,+ der væmmedes ved de lovløse menneskers skamløse opførsel,* 8 for de lovløse gerninger denne retfærdige mand så og hørte om mens han boede blandt dem, pinte hans retfærdige sjæl* hver eneste dag. 9 Det er altså tydeligt at Jehova* ved hvordan han skal redde gudhengivne mennesker ud af prøvelser,+ men at han også mærker sig de uretfærdige så de bliver udslettet* på dommens dag,+ 10 især dem der søger at gøre andre moralsk urene,*+ og som foragter myndighed.*+

De er trodsige og selvrådige og ikke bange for at tale hånligt om dem som Gud ærer, 11 mens engle, der ellers har større styrke og magt, har så stor respekt for* Jehova* at de ikke anklager disse falske lærere med hånende ord.+ 12 Men disse mennesker, der er som tankeløse dyr der bare handler efter deres instinkter og kun* er født til at blive fanget og gå til, taler hånligt om ting de slet ikke ved noget om.+ Deres ødelæggende handlinger vil føre til at de selv går til grunde. 13 Det skadelige de gør, bliver til skade for dem selv.*

Det er mennesker der elsker at holde overdådige fester,+ selv midt på dagen. De er skampletter, og de svælger i deres egen falske lære mens de fester sammen med jer.+ 14 Deres øjne er fulde af utroskab.+ De kan ikke lade være med at synde, og samtidig lokker de svage sjæle. Deres hjerte er trænet i begærlighed. De er forbandet af Gud. 15 De har forladt den lige vej og er faret vild. De har fulgt den samme kurs som Bileam,+ Beors søn, der elskede den løn han ville få for det onde han gjorde,+ 16 men blev irettesat fordi han krænkede det der var rigtigt.+ Et lastdyr, der ellers ikke kan sige noget, talte med et menneskes stemme og hindrede profeten i at gennemføre sin vanvittige plan.+

17 Disse folk er kilder uden vand og tågeskyer som drives af en voldsom storm. Det dybeste mørke venter dem.+ 18 De kommer med udtalelser der lyder flotte men er tomme. Ved at appellere til syndige lyster+ og ved at opføre sig skamløst* lokker de mennesker der ellers lige var sluppet væk fra dem der lever et syndigt liv.+ 19 Samtidig med at de lover andre frihed, er de selv slaver af deres fordærvede livsform,+ for den man bliver overvundet af, bliver man slave for.*+ 20 Hvis disse mennesker først er sluppet fri fra verdens urenhed+ ved at få nøjagtig kundskab om Herren og Frelseren Jesus Kristus, men så igen bliver involveret i de samme ting og bukker under for dem, så er det helt sikkert at deres tilstand nu er værre end den var før.+ 21 Ja, det ville have været bedre for dem hvis de aldrig havde fået nøjagtig kundskab om retfærdighedens vej, end at de, efter at have lært vejen at kende, forlod det hellige bud de havde modtaget.+ 22 Det er gået dem som ordsproget så rigtigt siger: “Hunden vender tilbage til det den selv har kastet op, og den nyvaskede so vender tilbage for at rulle sig i mudderet.”+

3 Mine elskede venner, dette er nu det andet brev jeg skriver til jer, og ligesom i det første prøver jeg her at vække jeres klare tænkeevne ved hjælp af påmindelser+ 2 for at I skal huske på det de hellige profeter tidligere har sagt,* og på vores Herres og Frelsers bud, som han har givet jer gennem jeres apostle. 3 Først og fremmest skal I gøre jer klart at der i de sidste dage vil være folk der håner, og som følger deres egne selviske ønsker.+ 4 De siger: “Hvad bliver det til med hans lovede nærværelse?+ Lige fra vores forfædre gik i graven, er alting jo blevet ved med at være som det har været fra skabelsens begyndelse!”+

5 De ignorerer med vilje det faktum at der fra gammel tid har været en himmel til og en jord der var kommet til syne over vand og befandt sig midt i vand ved Guds ord,+ 6 og at datidens verden ved hjælp af dette vand blev ødelagt da den blev oversvømmet.+ 7 I kraft af det samme ord er den himmel og den jord der eksisterer nu, gemt til ild på den dag hvor de ugudelige mennesker vil blive dømt og udslettet.+

8 Men dette må I ikke glemme, mine elskede: For Jehova* er én dag som tusind år, og tusind år er som én dag.+ 9 Jehova* er ikke langsom med hensyn til at opfylde sit løfte,+ sådan som nogle mener. Nej, han er tålmodig med jer, for han ønsker ikke at nogen skal blive udslettet. Han ønsker at alle skal nå at angre og vende om.+ 10 Men Jehovas* dag+ vil komme som en tyv.+ Den dag vil himlene forsvinde+ med et brag,* elementerne vil blive stærkt ophedet og gå i opløsning, og jorden og alt menneskeværk på den vil blive afsløret.+

11 Da alt dette skal opløses på denne måde, må I tænke over hvilken slags mennesker I bør være, mennesker der har en hellig livsførelse og gerninger der udspringer af gudhengivenhed, 12 mens I venter på at Jehovas* dag kommer,* og altid har den i tanke.*+ På den dag vil himlene gå til grunde+ i flammer, og elementerne vil smelte i den stærke hede! 13 Men vi ser frem til at der kommer nye himle og en ny jord, sådan som han har lovet,+ og dér vil retfærdighed bo.+

14 Når I nu forventer at alt dette vil ske, mine elskede, skal I gøre jeres yderste for at han til slut kan betragte jer som nogle der er uden fejl og mangler, og som har fred.+ 15 I skal desuden se vores Herres tålmodighed som en mulighed for at opnå frelse, sådan som vores elskede bror Paulus også har skrevet til jer med den visdom han har fået af Gud.+ 16 Han nævner dette i alle sine breve. Nogle af de ting han skriver om, er svære at forstå, og de uvidende og svage* fordrejer disse ting, ligesom de gør med resten af Skrifterne, og det fører til deres egen ødelæggelse.

17 Da I ved dette på forhånd, mine elskede, skal I passe på at I ikke bliver ført på vildspor af disse onde* menneskers falske lære og kommer væk fra jeres faste ståsted.*+ 18 Fortsæt med at få stadig større del i den ufortjente godhed fra vores Herre og Frelser, Jesus Kristus, og at vokse i kundskaben om ham. Han skal æres både nu og i al evighed. Amen.

Eller “det samme troens privilegium”.

Eller “frit givet”.

Eller “dyd”.

Eller “frit givet”.

Eller “af begær”.

Eller “høj moral”. Bogst.: “dyd”.

Eller muligvis: “Han er kortsynet”.

Dvs. hans jordiske krop.

Bogst.: “en sådan stemme”.

Eller “dagstjerne”.

Bogst.: “ført afsted”.

Eller “frække (respektløse) opførsel”. Flertal af det græske aselgeia. Se Ordforklaring.

Se Ordforklaring.

Eller muligvis: “og overgav dem til det tætte mørkes gruber”.

Eller “frække (respektløse) opførsel”. Græsk: aselgeia. Se Ordforklaring.

Se Ordforklaring.

Se Tillæg A5.

Bogst.: “afskåret”.

Bogst.: “går efter kødet med begær efter at besmitte det”.

Eller “ser ned på herredømme”.

Eller “foran”.

Se Tillæg A5.

Eller “og fra naturens side”.

Eller “Lønnen for det skadelige de gør, er at de selv vil lide skade”.

Eller “frækt (respektløst)”. Flertal af det græske aselgeia. Se Ordforklaring: “Skamløs opførsel”.

Eller “det man ligger under for, bliver man slave af”.

Eller “det de hellige profeter har forudsagt”.

Se Tillæg A5.

Se Tillæg A5.

Se Tillæg A5.

Eller “en sydende støj”.

Se Tillæg A5.

Bogst.: “Jehovas dags nærværelse”.

Eller “ivrigt længes efter den”. Bogst.: “fremskynder den”.

Eller “ulærde og ustabile”.

Bogst.: “lovløse”.

Eller “mister stabiliteten”.

    Publikationer på dansk tegnsprog (2008-2025)
    Log af
    Log på
    • Dansk tegnsprog
    • Del
    • Indstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Anvendelsesvilkår
    • Fortrolighedspolitik
    • Privatlivsindstillinger
    • JW.ORG
    • Log på
    Del