Παροιμίες
31 Τα λόγια του Λεμουήλ του βασιλιά, το βαρυσήμαντο άγγελμα+ το οποίο του έδωσε προς διόρθωση η μητέρα του:+
2 Τι λέω, γιε μου, και τι, γιε της κοιλιάς μου,+ και τι, γιε των ευχών μου;+
3 Μη δώσεις το σφρίγος σου σε γυναίκες+ ούτε τις οδούς σου σε ό,τι οδηγεί στην εξάλειψη βασιλιάδων.+
4 Δεν αρμόζει σε βασιλιάδες, Λεμουήλ, δεν αρμόζει σε βασιλιάδες να πίνουν κρασί ούτε σε ανώτερους αξιωματούχους να λένε: «Πού υπάρχει μεθυστικό ποτό;»+ 5 για να μην πιουν και ξεχάσουν αυτά που έχουν θεσπιστεί και διαστρέψουν την υπόθεση κάποιου από τους γιους της ταλαιπωρίας.+ 6 Να δίνετε μεθυστικό ποτό σε αυτόν που αφανίζεται+ και κρασί σε εκείνους που είναι πικραμένοι στην ψυχή.+ 7 Ας πιει και ας ξεχάσει τη φτώχεια του και ας μη θυμάται πια τα προβλήματά του.
8 Άνοιγε το στόμα σου για τον άλαλο,+ στην υπόθεση όλων όσων παρέρχονται.+ 9 Άνοιγε το στόμα σου, κρίνε δίκαια και υπεράσπιζε την υπόθεση του ταλαιπωρημένου και του φτωχού.+
א [’Άλεφ]
10 Άξια σύζυγο ποιος μπορεί να βρει;+ Αυτή αξίζει πολύ περισσότερο από τα κοράλλια.
ב [Μπαιθ]
11 Σε αυτήν έχει θέσει εμπιστοσύνη η καρδιά του ιδιοκτήτη της, και δεν λείπει κανένα κέρδος.+
ג [Γκίμελ]
12 Τον ανταμείβει με καλό και όχι με κακό, όλες τις ημέρες της ζωής της.+
ד [Ντάλεθ]
13 Ζητάει μαλλί και λινάρι, και φτιάχνει ό,τι είναι ευχάριστο στα χέρια της.+
ה [Χε’]
14 Έχει αποδειχτεί σαν τα πλοία των εμπόρων.+ Από μακριά φέρνει την τροφή της.
ו [Βαβ]
15 Επίσης, σηκώνεται ενώ είναι ακόμη νύχτα+ και δίνει τροφή στο σπιτικό της και το καθορισμένο μερίδιο στις κοπέλες της.+
ז [Ζάγιν]
16 Έκανε σκέψεις για έναν αγρό και ύστερα τον απέκτησε·+ από τους καρπούς των χεριών της φύτεψε αμπέλι.+
ח [Χαιθ]
17 Περιζώνει τους γοφούς της με ισχύ και ενδυναμώνει τους βραχίονές της.+
ט [Ταιθ]
18 Αντιλαμβάνεται ότι το εμπόριό της είναι καλό· το λυχνάρι της δεν σβήνει τη νύχτα.+
י [Γιωδ]
19 Βάζει τα χέρια της στη ρόκα, και τα χέρια της κρατούν το αδράχτι.+
כ [Καφ]
20 Ανοίγει την παλάμη της στον ταλαιπωρημένο και απλώνει τα χέρια της στον φτωχό.+
ל [Λάμεδ]
21 Δεν φοβάται το χιόνι για το σπιτικό της, γιατί όλοι στο σπιτικό της είναι ντυμένοι με διπλά ρούχα.+
מ [Μεμ]
22 Έχει φτιάξει για τον εαυτό της κλινοσκεπάσματα.+ Τα ενδύματά της είναι από λινάρι και από μαλλί βαμμένο πορφυροκόκκινο.+
נ [Νουν]
23 Ο ιδιοκτήτης+ της είναι γνωστός στις πύλες,+ όταν κάθεται μαζί με τους πρεσβυτέρους του τόπου.
ס [Σάμεχ]
24 Έφτιαξε και εσωτερικά ενδύματα+ και τα πούλησε, και έδωσε ζώνες στους εμπόρους.
ע [‘Άγιν]
25 Με ισχύ και λαμπρότητα είναι ντυμένη,+ και γελάει για τις μελλοντικές ημέρες.+
פ [Πε’]
26 Ανοίγει το στόμα της με σοφία,+ και υπάρχει νόμος στοργικής καλοσύνης στη γλώσσα της.+
צ [Τσαδαί]
27 Είναι άγρυπνη για τα ζητήματα του σπιτικού της, και ψωμί τεμπελιάς δεν τρώει.+
ק [Κωφ]
28 Οι γιοι της σηκώθηκαν και την αποκάλεσαν ευτυχισμένη·+ ο ιδιοκτήτης της σηκώνεται και την επαινεί.+
ר [Ραις]
29 Πολλές κόρες+ στάθηκαν άξιες, αλλά εσύ τις ξεπέρασες όλες.+
ש [Σιν]
30 Η χάρη μπορεί να είναι ψεύτικη+ και η ομορφιά μάταιη·+ αλλά η γυναίκα που φοβάται τον Ιεχωβά, αυτή αποκομίζει έπαινο.+
ת [Ταβ]
31 Δώστε της από τους καρπούς των χεριών της,+ και ας την επαινούν τα έργα της ακόμη και στις πύλες.+