Μόνο οι Μάρτυρες του Ιεχωβά;
Ο Ουμπέρτο Έκο, παγκοσμίως γνωστός ιστορικός, φιλόσοφος και ειδικός σε θέματα γλωσσών, ανάφερε πρόσφατα στη στήλη μιας εφημερίδας ότι δυο αρθρογράφοι τον είχαν κατακρίνει. Για ποιο πράγμα; Όπως εξηγεί ο ίδιος, «μου σύστησαν, αναφερόμενος στον Θεό της Παλαιάς Διαθήκης, να λέω ‘Ιαχβέ’ ή ‘Γιαχβέ’ και όχι ‘Τζέοβα’ [όπως προφέρεται ιταλικά το «Ιεχωβά»], επειδή το ‘Τζέοβα’ το λένε μόνο οι ομώνυμοι Μάρτυρες». Η απάντησή του; «Αυτά είναι αερολογίες, γιατί τα λεξικά δείχνουν ότι το ‘Τζέοβα’ είναι η σύγχρονη ιταλική μορφή του Γιαχβέ».
Και βέβαια, ο καθηγητής Έκο έχει δίκιο. Είναι ενδιαφέρον να σημειωθεί ότι κάποτε το όνομα του Ιεχωβά θα πρέπει να ήταν ευρέως διαδεδομένο στην Ιταλία, εφόσον έχει χρησιμοποιηθεί σε διακοσμήσεις πολλών ναών εκεί. Η συνοδευτική φωτογραφία μάς δίνει ένα παράδειγμα αυτού του γεγονότος. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι παλιότερα, το όνομα του Θεού προφερόταν στις ιταλικές εκκλησίες ‘Γιέοβα’ και όχι ‘Τζέοβα’. Σήμερα όμως, όπως δείχνουν και τα σχόλια των αρθρογράφων που αναφέρει ο καθηγητής Έκο, αν ο μέσος Ιταλός γνωρίζει το όνομα Τζέοβα, το πιο πιθανό είναι ότι θα το έχει ακούσει από κάποιον Μάρτυρα του Ιεχωβά.