Ματθαίος, Μάρκος ή Ιωάννης;
Συμβαίνει κατά καιρούς να χρειασθή να κάμη εκλογή μια Βιβλική εταιρία περί του βιβλίου της Γραφής που θα μεταφράση πρώτον σε μια νέα γλώσσα. Σε μια τέτοια περίπτωσι θα εφαίνετο ίσως ότι απ’ όλα τα εξήντα έξη βιβλία της Γραφής το Ευαγγέλιον του Ματθαίου θα εξελέγετο πρώτο. Αλλά δεν είναι έτσι. Συνήθως υπάρχει κι άλλο σημείο να εξετασθή, το της καταλληλότητος. Έτσι, το Ευαγγέλιον του Μάρκου είναι πρώτης εκλογής στις περισσότερες απ’ αυτές τις περιπτώσεις λόγω της απλότητος και της συντομίας του. Εν τούτοις, το Ευαγγέλιον του Ιωάννου είναι το βιβλίον της Γραφής που έχει την ευρύτερη διάδοσι, διότι είναι το πιο λαοφιλές.
Σ αυτό το θέμα μπορεί να παρατηρηθή ότι από τις 1165 γλώσσες στις οποίες είναι μεταφρασμένη η Βίβλος, οι 221 είναι ολοκλήρου της Βίβλου, 277 είναι των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών, και οι υπόλοιπες 667 είναι ενός ή περισσοτέρων βιβλίων της Γραφής.