Υποσημείωση
b Ο Βρετανός λόγιος Τζ. Ρ. Μπίσλι-Μάρεϊ παρατηρεί: «Η φράση “αυτή η γενιά” δεν θα έπρεπε να δυσκολεύει τους ερμηνευτές. Αν και η λέξη γενεά στην αρχαία ελληνική σήμαινε ομολογουμένως γέννηση, απόγονοι και, επομένως, γένος, . . . στην [ελληνική Μετάφραση των Εβδομήκοντα] απέδιδε συχνότατα την εβραϊκή λέξη ντωρ, η οποία σημαίνει εποχή, εποχή της ανθρωπότητας ή γενιά με την έννοια ατόμων που ζουν στην ίδια χρονική περίοδο. . . . Σε λόγια που αποδίδονται στον Ιησού, η λέξη εμφανίζεται να έχει διπλή σημασία: από τη μια μεριά υποδηλώνει πάντα τους συγχρόνους του και από την άλλη μεταδίδει πάντοτε μια έμμεση επίκριση».