Υποσημείωση
a Στο εδάφιο Ησαΐας 60:1, η Μετάφραση Νέου Κόσμου χρησιμοποιεί τον όρο «γυναίκα» και όχι «Σιών» ή «Ιερουσαλήμ», επειδή στο πρωτότυπο εβραϊκό κείμενο τα ρήματα που αποδίδονται «να εγερθείς» και «να εκπέμψεις φως» είναι σε τύπους που δείχνουν ότι αναφέρονται σε πρόσωπο θηλυκού γένους, όπως είναι και το πρόσωπο στο οποίο απευθύνεται το εδάφιο. Η λέξη «γυναίκα» βοηθάει τον ελληνόφωνο αναγνώστη να διακρίνει ότι τα λόγια αυτά απευθύνονται σε μια συμβολική γυναίκα.