-
ΠαντοδύναμοςΕνόραση στις Γραφές, Τόμος 2
-
-
ΠΑΝΤΟΔΥΝΑΜΟΣ
Η λέξη «Παντοδύναμος» είναι μετάφραση της λέξης Σανταΐ του πρωτότυπου εβραϊκού κειμένου και της λέξης Παντοκράτωρ του πρωτότυπου ελληνικού κειμένου. Και οι δύο λέξεις προφανώς μεταδίδουν την ιδέα της δύναμης ή της ισχύος.
Η Εβραϊκή Λέξη. Στο εβραϊκό κείμενο η λέξη Σανταΐ χρησιμοποιείται εφτά φορές μαζί με τη λέξη ’Ελ (Θεός), σχηματίζοντας τον τίτλο «ο Θεός ο Παντοδύναμος». (Γε 17:1·
-
-
ΠαντοδύναμοςΕνόραση στις Γραφές, Τόμος 2
-
-
Η άποψη μερικών σύγχρονων κριτικών διατυπώνεται σε σχόλιο επί του εδαφίου Γένεση 17:1 στην Καθολική μετάφραση Η Βίβλος της Ιερουσαλήμ (υποσ. β), το οποίο αναφέρει: «Η συνήθης απόδοση “Παντοδύναμος Θεός” είναι ανακριβής. Η πιθανότερη έννοια είναι “Θεός των Βουνών”». Ωστόσο, αυτή η ακραία άποψη βασίζεται σε μια υποθετική συσχέτιση της λέξης Σανταΐ με τον ακκαδικό όρο σαντού (βουνό). Το Βιβλικό Λεξικό του Άνγκερ ([Unger’s Bible Dictionary] 1965, σ. 1000) σχολιάζει: «Αυτή η άποψη, όμως, δεν είναι αποδεκτή. Η πιο σωστή εκδοχή είναι ότι η λέξη Σανταΐ προέρχεται από τη ρίζα σαντάντ [σαδάδ], που σημαίνει, όπως και στην αραβική, “είμαι δυνατός ή ισχυρός”».—Βλέπε επίσης Το Αναλυτικό Εβραϊκό και Χαλδαϊκό Λεξικό (The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon), του Μπέντζαμιν Ντέιβιντσον, σ. 702.
-