-
Πώς Μπορείτε να Επιλέξετε μια Καλή Μετάφραση της Αγίας Γραφής;Η Σκοπιά—2008 | 1 Μαΐου
-
-
Η επιτροπή μετάφρασης έκρινε ότι η απόδοση αυτών των λέξεων σύμφωνα με την έννοια που ταιριάζει περισσότερο στα συμφραζόμενα ήταν πιο σημαντική από τη δημιουργία μιας αυστηρώς κυριολεκτικής μετάφρασης. Και πάλι, όμως, η Μετάφραση Νέου Κόσμου είναι όσο το δυνατόν πιο συνεπής καθώς αποδίδει τις πρωτότυπες εβραϊκές και ελληνικές λέξεις.
-
-
Πώς Μπορείτε να Επιλέξετε μια Καλή Μετάφραση της Αγίας Γραφής;Η Σκοπιά—2008 | 1 Μαΐου
-
-
Επειδή συμφωνούν με τη μέθοδο που ακολούθησε η επιτροπή της εν λόγω μετάφρασης, όπως αναφέρεται στον πρόλογο της πρώτης αγγλικής έκδοσης: «Δεν παραφράζουμε τις Γραφές. Η προσπάθειά μας από την αρχή ως το τέλος ήταν να παραχθεί μια όσο το δυνατόν πιο κυριολεκτική μετάφραση, όπου το επιτρέπει το σύγχρονο αγγλικό ιδίωμα και όπου η κυριολεκτική απόδοση δεν συσκοτίζει το νόημα με κάποια άκομψη φράση».
-