ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • Ιησούς, Παράδειγμα για να το Ακολουθήσουμε Προσεκτικά
    Η Σκοπιά—1986 | 1 Δεκεμβρίου
    • 8 Έπειτα από μερικές γραμμές ο Πέτρος χρησιμοποιεί ένα έντεχνο παράδειγμα, λέγοντας: «Εάν όμως αγαθοποιούντες και πάσχοντες υπομένητε, τούτο είναι χάρις παρά τω Θεώ. Διότι εις τούτο προσεκλήθητε, επειδή και ο Χριστός έπαθεν υπέρ υμών, αφίνων παράδειγμα εις υμάς δια να ακολουθήσητε τα ίχνη αυτού [προσεκτικά (ΜΝΚ)]». (1 Πέτρου 2:20, 21) Η Ελληνική λέξη που μεταφράζεται «πρότυπο» ή «παράδειγμα» σε πολλές άλλες μεταφράσεις, είναι υπογραμμός. Αυτό σημαίνει κατά γράμμα «γραμμένο από κάτω», ή «αντίγραφο, που περιελάμβανε όλα τα γράμματα της αλφαβήτου, και δινόταν για να βοηθήσει τους αρχάριους να μάθουν να τα γράφουν». (A Greek-English Lexicon of the New Testament, J. H. Thayer [Ελληνοαγγλικό Λεξικό της Καινής Διαθήκης, του Ι. Χ. Θάγιερ]) Έτσι, μερικές φορές έδιναν στα παιδιά του σχολείου πλάκες αλειμμένες με κερί στις οποίες ο δάσκαλος είχε γράψει καλλιγραφικά γράμματα με μια γραφίδα. Ο μαθητής έπρεπε να ακολουθήσει το παράδειγμα και να προσπαθήσει να κάνει μια πιστή αντιγραφή από κάτω. Ο Πέτρος τονίζει ένα σπουδαίο σημείο εδώ, επειδή αυτός είναι ο μόνος συγγραφέας των Ελληνικών Γραφών που χρησιμοποιεί τη λέξη υπογραμμός. Δίνει έτσι έμφαση στο γεγονός ότι ο Ιησούς άφησε ένα τέλειο παράδειγμα για να το μιμηθούν οι ακόλουθοί του.

  • Ιησούς, Παράδειγμα για να το Ακολουθήσουμε Προσεκτικά
    Η Σκοπιά—1986 | 1 Δεκεμβρίου
    • [Εικόνα στη σελίδα 18]

      Ο δάσκαλος έγραφε το πρωτότυπο κείμενο στις κορυφαίες γραμμές· ο μαθητής προσπαθούσε να κάνει ένα τέλειο αντίγραφο (υπογραμμός)

Ελληνικές Εκδόσεις (1950–2025)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ελληνική
  • Κοινή Χρήση
  • Προτιμήσεις
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Ρυθμίσεις Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Κοινή Χρήση