ΜΑΘΗΤΕΣ
(Βλέπε επίσης Σπουδαστές· Σχολεία· Χριστιανοί· Χριστιανοί [Πρώτοι])
αγάπη προσδιορίζει (Ιωα 13:35): w23.03 26-31· cl 301· cf 177· w15 15/11 23, 24· w10 15/1 15, 16· rs 232· w09 1/6 14· w06 1/3 5· w03 1/2 13, 14· w03 15/3 5, 6· w99 15/2 22
αναμενόμενη έλλειψη ανέσεων: it-2 1228· w86 15/4 13
απαιτείται εμπιστοσύνη στον Ιεχωβά: it-2 1228
“αυτοί οι μικροί” (Ματ 18:6, 10, 14· Μαρ 9:42· Λου 17:2): w21.06 21
έννοια του όρου: it-2 243, 244· w19.07 14· w12 1/3 3· w01 15/12 15, 16· jv 27· w88 15/7 10
κήρυγμα του Λόγου του Θεού: it-2 215
λέξη του πρωτότυπου ελληνικού κειμένου: jv 27
να κάνουμε μαθητές: it-2 243, 244· lmd 10-12· cf 87-91, 93-97· w21.06 2-7· w21.07 2, 3, 5-7· w21.08 25· w20.01 2-7· w19.07 14-19· mwb18.04 8· mwb18.12 8· w07 15/11 21-30· w06 1/2 22, 23· w04 1/7 8-19· w03 15/11 18-23· km 10/01 8· jv 26, 27· km 6/89 6· w88 15/11 15-20
άθρησκα άτομα: w19.07 20-24
ανεκτικότητα όταν γίνεται: w88 15/11 12, 13
απλότητα: lmd 11
αποστολή εξεικονίζεται από τα «τάλαντα» (Ματ 25:14-30): w15 15/3 20, 21, 24· w90 15/3 13· ws 58, 60, 64
άποψη του Χριστιανικού κόσμου: w11 1/3 6· w04 1/7 15· g95 22/3 28
αφοσίωση: lmd 10
βίντεο Γευτείτε τη Χαρά της Μαθήτευσης—Βελτιώστε τις Δεξιότητές Σας—Να Χρησιμοποιείτε Αποτελεσματικά τη Δύναμη του Λόγου του Θεού: mwb21.03 13
«διδάσκοντάς τους» (Ματ 28:20): it-1 701· ijwfq 47· cf 96, 97· w21.07 3· w20.11 2, 3, 5, 6· w04 1/7 14-16· km 10/89 7
θάρρος: lmd 12
όλοι μπορούν να συμμετέχουν: km 9/89 3
όρος του πρωτότυπου ελληνικού κειμένου (Ματ 28:19): w18.03 9
σπουδαιότητα: w19.07 15· w19.10 11, 12· w88 15/7 9, 10
στάση απέναντι στη: km 7/15 1· km 11/12 2· w09 15/1 8, 9, 11· km 8/91 3, 4· km 12/86 1, 4
συλλογική προσπάθεια: w21.10 28· w20.11 5, 6· w19.07 16, 17· w17.07 24· w09 15/1 10, 11· w07 15/11 25· km 4/07 1· w04 1/7 16· w01 1/7 17
υπομονή κατά την: w20.09 11· w19.07 18, 19
φύτεμα και πότισμα: w21.07 3· km 8/91 3, 4
χαρά από: w19.07 15· w17.07 23, 24· w09 15/1 7-11· w96 15/2 19-22· km 8/89 7, 8
ολόκαρδη υπηρεσία:
να μην κοιτάζει κανείς τα «πράγματα που βρίσκονται πίσω» (Λου 9:61, 62): it-2 520· w12 15/3 25, 26· w12 15/4 15, 16
όταν κάποιος γίνεται μαθητής: jy 196, 197· gt 84· w89 1/1 8, 9
δεν αναμένεται να εγκαταλείψει όλα του τα υπάρχοντα (Μαρ 10:21): cf 7
μάθημα του Νικόδημου: w02 1/2 8-12
“υπολογίζει τη δαπάνη” (Λου 14:28): w20.03 8· jy 196, 197· w02 1/5 32· w98 1/12 8, 9· w92 15/8 27· gt 84
πληροφορίες: it-2 243, 244· w03 1/2 8-23
πρώτοι, του Ιησού Χριστού: it-2 244· lr 72-76
αντίδραση του Ιησού στις αστοχίες των: w23.03 30, 31· cf 70, 71· w05 15/9 23, 24
αντιμετώπιση προκατάληψης από: w18.06 9
αποστέλλονται 70: w21.10 26· jy 170, 171· w00 1/11 21· w98 1/3 30, 31· gt 72· w88 1/7 16, 17· w86 15/4 16, 17
αποτυχία να θεραπεύσουν αγόρι (Ματ 17:20· Μαρ 9:29): w98 1/8 30
διακονία από σπίτι σε σπίτι: it-2 87· jy 170· gt 72· w88 1/7 16
εκπαίδευση από τον Ιησού: it-1 764, 765, 1313· cf 89-91, 93, 94· kr 183· w11 15/11 30· w05 1/1 12, 13
εμπιστοσύνη του Ιησού: cl 217· w22.09 6· cf 54, 55, 169, 170
λογομαχίες για το ποιος είναι ο μεγαλύτερος: cf 31, 32, 70, 71· w16.06 8· jy 148, 149, 229, 272· w12 15/4 6· w12 15/11 15, 16, 18· w10 15/8 3· w09 15/9 8· w05 1/4 9, 10· gt 62, 98, 115· w90 15/7 8, 9· w89 1/9 8, 9· w88 1/2 8, 9
Μαρία, μητέρα του Ιησού: w94 15/11 31
οδηγίες για τον αγρό στους: uw 90· w88 1/2 29· w86 15/11 28
ποδοπατούν φίδια και σκορπιούς: jy 170, 171· gt 72
πολλοί αποχωρούν: jy 134· ia 188-190· w10 1/1 24, 25· w05 1/9 21, 22· gt 55· w87 15/10 8, 9
προσδοκίες σχετικά με τον Ιησού: w18.06 4, 5· w10 1/12 19· w90 15/10 14, 15
πρόσκληση για να γίνουν: w86 15/4 13, 14
πρώτοι μαθητές: it-1 233· it-2 46· jy 38, 39, 59· w11 15/11 24, 25· gt 14, 22· w86 15/2 8, 9
συμβουλή στους: w11 15/11 30
συμπεριφορά προς τους: w86 1/12 14, 15
τους δίνεται συμβουλή εναντίον της επιθυμίας για εξοχότητα: jy 252· gt 109
υπερνίκηση προκατάληψης απέναντι σε άλλους: w18.06 9-11
φιλοξενία προς τους: it-2 1201
πρώτος αιώνας:
θάρρος: w93 15/11 19, 20
υπόσχεση του Ιησού να είναι μαζί τους μέχρι την τελική περίοδο του συστήματος (Ματ 28:20): cf 97· w20.11 13, 14· w15 15/11 26, 27· w13 15/7 10· w09 15/2 26, 27· w06 1/3 4, 7