-
WorldInsight on the Scriptures, Volume 2
-
-
WORLD
This is the usual English term for translating the Greek koʹsmos in all of its occurrences in the Christian Greek Scriptures except 1 Peter 3:3, where it is rendered “adornment.” “World” can mean (1) humankind as a whole, apart from their moral condition or course of life, (2) the framework of human circumstances into which a person is born and in which he lives (and in this sense it is at times quite similar to the Greek ai·onʹ, “system of things”), or (3) the mass of mankind apart from Jehovah’s approved servants.
-
-
WorldInsight on the Scriptures, Volume 2
-
-
Both ʽoh·lamʹ (Heb.) and ai·onʹ (Gr.) relate basically to a period of time of indefinite length. (Ge 6:3; 17:13; Lu 1:70) Ai·onʹ may also signify the “system of things” characterizing a certain period, age, or epoch. (Ga 1:4) Cheʹledh (Heb.) has a somewhat similar meaning and may be rendered by such terms as “life’s duration” and “system of things.” (Job 11:17; Ps 17:14)
-