-
God’s Name and Bible TranslatorsThe Divine Name That Will Endure Forever
-
-
Other South African publications, too, at one time contained God’s name. For example, in De Korte Catechismus (The Short Catechism), by J. A. Malherbe, 1914, the following appeared: “What is God’s preeminent Name?” The answer? “Jehovah, which is written LORD with capital letters in our Bibles. This [name] was never given to any creature.”
In Die Katkisasieboek (a catechism published by the Federated Sunday School Commission of the Dutch Reformed Church in South Africa) the following question appeared: “May we then never use the name Jehovah or LORD? That is what the Jews do . . . That is not the meaning of the commandment. . . . We may use his Name, but never in vain.”
-
-
God’s Name and Bible TranslatorsThe Divine Name That Will Endure Forever
-
-
And the sixth printing of the revised edition of Die Katkisasieboek, published by the Dutch Reformed Church in South Africa, now also omits the name.
-