Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • God’s Name Made Known in Swahili
    The Watchtower—2012 | September 1
    • During the early years of the 20th century, much effort was put into standardizing Swahili in East Africa. This led to the production of the Swahili Union Version of the Bible in 1952, which has become the translation with the widest circulation. This also resulted in “Yehova” becoming the most commonly accepted translation of God’s name in Swahili.

      [Credit Line]

      The paragraph containing God’s name, Jehovah, on an opening page of the Swahili Union Version

      Regrettably, as those early translations ceased to be printed, the divine name began to disappear along with them. Some of the newer translations have removed it entirely, while others retain it in just a few locations. For example, in the Union Version, God’s name appeared only 15 times, and in its 2006 revision, that name is found but 11 times.b

      [Credit Line]

      Early translations showing the divine name rendered “Yahuwa” and “Jehova”

      While that translation omits nearly every occurrence of the divine name, it does have a noteworthy feature. Prominently displayed on one of the opening pages is a clear statement that God’s name is Jehovah. This has proved to be very useful in helping truth-seekers to learn the personal name of our heavenly Father from their own copy of the Bible.

  • God’s Name Made Known in Swahili
    The Watchtower—2012 | September 1
    • b It is found at Genesis 22:14; Exodus 6:2-8 (two times); 17:15 (as Yahweh); Judges 6:24; Psalm 68:20; 83:18; Isaiah 12:2; 26:4; 49:14; and Jeremiah 16:21.

  • God’s Name Made Known in Swahili
    The Watchtower—2012 | September 1
English Publications (1950-2026)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Log In
Share