Levítico
1 Y Jehová procedió a llamar* a Moisés y a hablarle desde la tienda de reunión,+ diciendo: 2 “Habla a los hijos de Israel,+ y tienes que decirles: ‘En caso de que algún hombre* de ustedes fuera a presentar* a Jehová una ofrenda* de los animales domésticos, ustedes deben presentar su ofrenda* de la vacada y del rebaño.
3 ”’Si la ofrenda de él es una ofrenda quemada*+ de la vacada, un macho —uno sano+— es lo que debe presentar. A la entrada de la tienda de reunión debe presentarla de su propia voluntad delante de Jehová.+ 4 Y tiene que poner su mano sobre la cabeza de la ofrenda quemada, y esta tiene que ser aceptada+ benévolamente a favor suyo para hacer expiación por él.*+
5 ”’Entonces el toro joven tiene que ser degollado* delante de Jehová; y los hijos de Aarón, los sacerdotes,+ tienen que presentar la sangre y rociar la sangre en derredor sobre el altar,+ que está a la entrada de la tienda de reunión. 6 Y la ofrenda quemada tiene que ser desollada y cortada en sus trozos.+ 7 Y los hijos de Aarón, los sacerdotes,* tienen que poner fuego en el altar+ y poner en orden la leña sobre el fuego.+ 8 Y los hijos de Aarón, los sacerdotes,* tienen que poner en orden los trozos,+ con la cabeza y el sebo, encima de la leña que está sobre el fuego que está en el altar. 9 Y sus intestinos+ y sus canillas serán lavados* con agua; y el sacerdote tiene que hacer humear todo ello sobre el altar como ofrenda quemada, ofrenda hecha por fuego,* de olor conducente a descanso a Jehová.+
10 ”’Y si su ofrenda para una ofrenda quemada es del rebaño,+ de los carneros jóvenes o de las cabras, un macho+ —uno sano— es lo que presentará.+ 11 Y tiene que ser degollado* al lado del altar que da al norte delante de Jehová, y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tienen que rociar su sangre en derredor sobre el altar.+ 12 Y tiene que cortarlo en sus trozos y su cabeza y su sebo, y el sacerdote tiene que ponerlos en orden encima de la leña que está sobre el fuego que está en el altar.+ 13 Y lavará con agua los intestinos+ y las canillas;+ y el sacerdote tiene que presentarlo todo y hacerlo humear+ sobre el altar. Es una ofrenda quemada, una ofrenda hecha por fuego, de olor conducente a descanso a Jehová.+
14 ”’Sin embargo, si su ofrenda como ofrenda quemada a Jehová es de las aves, entonces tiene que presentar su ofrenda de las tórtolas+ o de los pichones.*+ 15 Y el sacerdote tiene que presentarla en el altar y cortarle la cabeza de una uñada+ y hacerla humear sobre el altar, pero su sangre tiene que ser escurrida* sobre el lado del altar. 16 Y él tiene que quitarle el buche con sus plumas* y arrojarlo al lado del altar, hacia el este, al lugar para las cenizas grasosas.*+ 17 Y tiene que henderla por donde están las alas. No debe dividirla.+ Entonces el sacerdote tiene que hacerla humear en el altar, encima de la leña que está sobre el fuego. Es una ofrenda quemada,+ una ofrenda hecha por fuego, de olor conducente a descanso a Jehová.+
2 ”’Ahora bien, en caso de que algún alma fuera a presentar como ofrenda una ofrenda de grano+ a Jehová, su ofrenda debe resultar ser de flor de harina;+ y tiene que derramarle aceite encima y poner olíbano sobre ella. 2 Y tiene que traerla a los hijos de Aarón, los sacerdotes, y el sacerdote tiene que asir de ella su puñado de su flor de harina y su aceite junto con todo su olíbano; y tiene que hacerlo humear como recordativo+ de ella en el altar, como ofrenda hecha por fuego, de olor conducente a descanso a Jehová. 3 Y lo que quede de la ofrenda de grano pertenece a Aarón y sus hijos,+ como cosa santísima+ de las ofrendas de Jehová hechas por fuego.
4 ”’Y en caso de que fueras a presentar como ofrenda una ofrenda de grano en la forma de algo cocido en horno, debe ser de flor de harina, tortas anulares no fermentadas,+ mojadas ligeramente con aceite, o* galletitas delgadas no fermentadas,+ untadas con aceite.+
5 ”’Y si tu ofrenda es una ofrenda de grano tomada de la tartera,+ debe resultar ser de flor de harina mojada ligeramente con aceite, no fermentada. 6 Debe haber un quebrarla* en pedazos, y tienes que derramar aceite sobre ella.+ Es una ofrenda de grano.
7 ”’Y si tu ofrenda es una ofrenda de grano sacada de la caldera profunda de freír,* debe ser hecha de flor de harina con aceite. 8 Y tienes que traer a Jehová la ofrenda de grano que se haya hecho de estos; y tiene que ser presentada al sacerdote, y él tiene que acercarla al altar. 9 Y el sacerdote tiene que alzar parte de la ofrenda de grano como recordativo+ de ella y tiene que hacerla humear sobre el altar, como ofrenda hecha por fuego, de olor conducente a descanso a Jehová.+ 10 Y lo que quede de la ofrenda de grano pertenece a Aarón y a sus hijos, como cosa santísima de las ofrendas de Jehová por fuego.+
11 ”’Ninguna ofrenda de grano que ustedes presenten a Jehová debe ser cosa hecha con masa fermentada,+ porque no deben hacer humear absolutamente ninguna levadura ni miel* como ofrenda hecha por fuego a Jehová.
12 ”’Como* ofrenda de primicias,+ las presentarán a Jehová, y estas no deben subir al altar para olor conducente a descanso.
13 ”’Y toda ofrenda de tu ofrenda de grano la sazonarás con sal;+ y no debes dejar que falte de sobre tu ofrenda de grano la sal del pacto+ de tu Dios. Junto con toda ofrenda tuya presentarás sal.
14 ”’Y si fueras a presentar la ofrenda de grano de los primeros frutos maduros a Jehová, debes presentar espigas verdes tostadas al fuego, grano nuevo machacado, como ofrenda de grano de tus primeros frutos maduros.+ 15 Y tienes que echar aceite sobre ella y poner olíbano sobre ella. Es una ofrenda de grano.+ 16 Y el sacerdote tiene que hacer humear el recordativo+ de ella, es decir, parte de su grano machacado y aceite, junto con todo su olíbano, como ofrenda hecha por fuego a Jehová.
3 ”’Y si la ofrenda de él es un sacrificio de comunión,*+ si la está presentando de la vacada, sea macho o hembra, un [animal] sano+ es lo que presentará delante de Jehová. 2 Y tiene que poner su mano sobre la cabeza+ de su ofrenda, y [la ofrenda] tiene que ser degollada* a la entrada de la tienda de reunión; y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tienen que rociar la sangre en derredor sobre el altar. 3 Y él tiene que presentar parte del sacrificio de comunión como ofrenda hecha por fuego a Jehová, a saber, la grasa+ que cubre los intestinos, sí, toda la grasa que hay sobre los intestinos,+ 4 y los dos riñones+ y la grasa que hay sobre ellos, lo mismo que la que hay sobre los lomos. Y en cuanto al apéndice [que está] sobre el hígado, lo quitará junto con los riñones. 5 Y los hijos+ de Aarón tienen que hacerlo humear+ en el altar, sobre la ofrenda quemada que está encima de la leña+ que está sobre el fuego, como ofrenda hecha por fuego, de olor conducente a descanso+ a Jehová.
6 ”’Y si su ofrenda para sacrificio de comunión a Jehová es del rebaño, macho o hembra, un [animal] sano+ es lo que presentará. 7 Si presenta un carnero joven como su ofrenda, entonces tiene que presentarlo delante de Jehová.+ 8 Y tiene que poner su mano sobre la cabeza+ de su ofrenda, y [la ofrenda] tiene que ser degollada+ delante de la tienda de reunión; y los hijos de Aarón tienen que rociar la sangre de esta en derredor sobre el altar. 9 Y del sacrificio de comunión él tiene que presentar la grasa de esta como ofrenda hecha por fuego a Jehová.+ La cola+ grasa entera es lo que quitará, cerca del espinazo, y la grasa que cubre los intestinos, sí, toda la grasa que hay sobre los intestinos,+ 10 y los dos riñones y la grasa que hay sobre ellos, lo mismo que la que hay sobre los lomos. Y en cuanto al apéndice+ [que está] sobre el hígado, lo quitará junto con los riñones. 11 Y el sacerdote tiene que hacerlo humear+ sobre el altar como alimento,*+ una ofrenda hecha por fuego a Jehová.
12 ”’Y si la ofrenda de él es una cabra,+ entonces tiene que presentarla delante de Jehová.* 13 Y él tiene que poner su mano sobre la cabeza+ de ella, y ella tiene que ser degollada+ delante de la tienda de reunión; y los hijos de Aarón tienen que rociar la sangre de ella en derredor sobre el altar. 14 Y de ella él tiene que presentar como su ofrenda, como ofrenda hecha por fuego a Jehová, la grasa que cubre los intestinos, sí, toda la grasa que hay sobre los intestinos,+ 15 y los dos riñones y la grasa que hay sobre ellos, lo mismo que la que hay sobre los lomos. Y en cuanto al apéndice [que está] sobre el hígado, lo quitará junto con los riñones. 16 Y el sacerdote tiene que hacerlos humear sobre el altar como alimento, una ofrenda hecha por fuego, para olor conducente a descanso. Toda la grasa pertenece a Jehová.+
17 ”’Es un estatuto hasta tiempo indefinido para las generaciones de ustedes, en todos los lugares donde moren: No deben comer grasa alguna ni sangre+ alguna’”.
4 Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo: 2 “Habla a los hijos de Israel, diciendo: ‘En caso de que peque un alma+ por equivocación*+ en cualquiera de las cosas que Jehová manda que no deben hacerse, y realmente haga una de ellas:
3 ”’Si el sacerdote, el ungido,*+ peca+ de modo que traiga culpabilidad sobre el pueblo, entonces tiene que presentar a Jehová, por su pecado+ que ha cometido, un toro joven, sano,* como ofrenda por el pecado.* 4 Y tiene que traer el toro a la entrada de la tienda de reunión+ delante de Jehová y tiene que poner su mano sobre la cabeza del toro,+ y tiene que degollar el toro delante de Jehová. 5 Y el sacerdote, el ungido,*+ tiene que tomar parte de la sangre del toro y traerla dentro de la tienda de reunión; 6 y el sacerdote tiene que mojar* su dedo+ en la sangre y salpicar un poco de la sangre siete veces+ ante Jehová, enfrente de la cortina del lugar santo. 7 Y el sacerdote tiene que poner parte de la sangre sobre los cuernos+ del altar de incienso perfumado delante de Jehová —[altar] que está en la tienda de reunión—, y todo el resto de la sangre del toro la derramará a la base+ del altar de la ofrenda quemada, que está a la entrada de la tienda de reunión.
8 ”’En cuanto a toda la grasa del toro de la ofrenda por el pecado, alzará de ella la grasa que cubre todos los intestinos, sí, toda la grasa que hay sobre los intestinos,+ 9 y los dos riñones y la grasa que hay sobre ellos, lo mismo que la que hay sobre los lomos. Y en cuanto al apéndice [que está] sobre el hígado, lo quitará junto con los riñones.+ 10 Será lo mismo que lo que se alza del toro del sacrificio de comunión.+ Y el sacerdote tiene que hacerlos humear sobre el altar de la ofrenda quemada.+
11 ”’Pero en cuanto a la piel del toro, y toda su carne junto con su cabeza, y sus canillas y sus intestinos y su estiércol,+ 12 él tiene que mandar que saquen el toro entero a las afueras del campamento,+ a un lugar limpio donde se vierten las cenizas grasosas,+ y tiene que quemarlo sobre leña en el fuego.+ Debe ser quemado donde se vierten las cenizas grasosas.
13 ”’Ahora bien, si toda la asamblea de Israel comete una equivocación+ y el asunto ha quedado escondido de los ojos de la congregación, y ellos han hecho una de todas las cosas que Jehová manda que no deben hacerse y así se han hecho culpables,+ 14 y el pecado que han cometido contra él ha llegado a conocerse,+ entonces la congregación tiene que presentar un toro joven para una ofrenda por el pecado y tiene que traerlo delante de la tienda de reunión. 15 Y los ancianos* de la asamblea tienen que poner sus manos sobre la cabeza del toro,+ delante de Jehová, y el toro tiene que ser degollado* delante de Jehová.
16 ”’Entonces el sacerdote, el ungido,*+ tiene que traer parte de la sangre del toro dentro de la tienda de reunión.+ 17 Y el sacerdote tiene que mojar su dedo en parte de la sangre y salpicarla siete veces delante de Jehová, enfrente de la cortina.*+ 18 Y pondrá parte de la sangre sobre los cuernos del altar+ que está delante de Jehová —[altar] que está en la tienda de reunión—; y todo el resto de la sangre la derramará a la base del altar de la ofrenda quemada,+ que está a la entrada de la tienda de reunión. 19 Y él alzará de ella toda la grasa de esta, y tiene que hacerla humear sobre el altar.+ 20 Y tiene que hacer con el toro tal como hizo con el otro toro de la ofrenda por el pecado. De esa manera hará con él; y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por* ellos, y así tiene que serles perdonado. 21 Y tiene que mandar que saquen el toro a las afueras del campamento, y tiene que quemarlo, tal como quemó el primer toro.+ Es una ofrenda por el pecado para la congregación.+
22 ”’Cuando peca un principal+ y de veras comete sin intención una de todas las cosas que Jehová su Dios manda que no deben hacerse,+ y así se ha hecho culpable, 23 o se le ha dado a conocer su pecado que ha cometido contra el mandamiento,*+ entonces tiene que traer como ofrenda suya un cabrito+ de las cabras, uno sano. 24 Y tiene que poner su mano sobre la cabeza+ del chivo* y degollarlo en el lugar donde regularmente se degüella la ofrenda quemada delante de Jehová.+ Es una ofrenda por el pecado.+ 25 Y el sacerdote tiene que tomar con su dedo parte de la sangre de la ofrenda por el pecado y ponerla sobre los cuernos+ del altar de la ofrenda quemada, y derramará el resto de la sangre de esta a la base del altar de la ofrenda quemada. 26 Y hará humear toda la grasa de [la ofrenda] sobre el altar como la grasa del sacrificio de comunión;+ y el sacerdote tiene que hacer expiación por él por su pecado,+ y así tiene que serle perdonado.
27 ”’Y si un alma cualquiera de la gente de la tierra peca sin intención, y hace una de las cosas que Jehová* manda que no deben hacerse y de veras se hace culpable,+ 28 o se le ha dado a conocer su pecado que ha cometido, entonces tiene que traer como ofrenda suya una cabrita+ de las cabras, una sana, por su pecado que ha cometido. 29 Y tiene que poner su mano sobre la cabeza+ de la ofrenda por el pecado y degollar la ofrenda por el pecado en el mismo lugar que la ofrenda quemada.+ 30 Y el sacerdote tiene que tomar con su dedo parte de la sangre de ella y ponerla sobre los cuernos+ del altar de la ofrenda quemada, y derramará todo el resto de la sangre de esta a la base del altar.+ 31 Y le quitará toda su grasa,+ tal como se quitó la grasa del sacrificio de comunión;+ y el sacerdote tiene que hacerla humear sobre el altar como olor conducente a descanso a Jehová;+ y el sacerdote tiene que hacer expiación por él, y así tiene que serle perdonado.+
32 ”’Pero si él fuera a traer un cordero*+ como su ofrenda para la ofrenda por el pecado, una hembra sana+ es lo que debe traer. 33 Y tiene que poner su mano sobre la cabeza de la ofrenda por el pecado y degollarla como ofrenda por el pecado en el lugar donde regularmente se degüella la ofrenda quemada.+ 34 Y el sacerdote tiene que tomar con su dedo parte de la sangre de la ofrenda por el pecado y ponerla sobre los cuernos del altar de la ofrenda quemada,+ y todo el resto de la sangre de esta la derramará a la base del altar. 35 Y le quitará toda su grasa lo mismo que se quita regularmente la grasa al carnero joven del sacrificio de comunión, y el sacerdote tiene que hacerlos humear en el altar sobre las ofrendas de Jehová hechas por fuego;+ y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por él por el pecado que él ha cometido, y así tiene que serle perdonado.+
5 ”’Ahora bien, en caso de que peque un alma+ por cuanto ha oído maldecir* en público+ y es testigo, o lo ha visto o ha llegado a saber de ello, si no lo informa,+ entonces tiene que responder por su error.
2 ”’O cuando un alma toca alguna cosa inmunda, sea el cuerpo muerto de una bestia salvaje inmunda o el cuerpo muerto de un animal doméstico inmundo o el cuerpo muerto de una criatura enjambradora inmunda,+ aunque haya sido escondido de dicho individuo,+ sin embargo es inmundo* y se ha hecho culpable.+ 3 O en caso de que toque la inmundicia*+ de un hombre en lo que concierne a cualquier inmundicia suya con que pueda hacerse inmundo, aunque hubiera sido escondido de él, y sin embargo él mismo haya llegado a saberlo, entonces se ha hecho culpable.
4 ”’O en caso de que un alma jure al grado de hablar irreflexivamente+ con sus labios hacer mal+ o hacer bien respecto a cualquier cosa de que el hombre pudiera hablar irreflexivamente en una declaración jurada,+ aunque le hubiera sido escondido, y sin embargo él mismo haya llegado a saberlo, entonces se ha hecho culpable respecto a una de estas cosas.
5 ”’Y tiene que suceder que, en caso de que llegue a ser culpable respecto a una de estas cosas, entonces tiene que confesar+ de qué manera ha pecado. 6 Y tiene que traer a Jehová su ofrenda por la culpa+ por su pecado que ha cometido, a saber, una hembra del rebaño, una cordera o una cabrita+ de las cabras, para una ofrenda por el pecado; y el sacerdote tiene que hacer expiación por él por su pecado.+
7 ”’Sin embargo, si no tiene* lo suficiente para una oveja,+ entonces tiene que traer a Jehová como su ofrenda por la culpa por el pecado que ha cometido dos tórtolas+ o dos pichones,* uno para ofrenda por el pecado+ y uno para ofrenda quemada. 8 Y tiene que traerlos al sacerdote, que tiene que presentar primero el que es para la ofrenda por el pecado y cortarle la cabeza de una uñada+ por la parte delantera del cuello; pero no debe separarla por completo. 9 Y tiene que salpicar parte de la sangre de la ofrenda por el pecado sobre el lado del altar, pero lo que quede de la sangre se dejará correr a la base del altar.+ Es una ofrenda por el pecado. 10 Y el otro lo tratará como ofrenda quemada conforme al procedimiento regular;+ y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por él por su pecado que ha cometido, y así tiene que serle perdonado.+
11 ”’Ahora bien, si carece de medios+ para dos tórtolas o dos pichones, entonces tiene que traer como su ofrenda por el pecado que ha cometido un décimo de efá*+ de flor de harina para una ofrenda por el pecado. No debe echar aceite+ sobre ella y no debe poner olíbano sobre ella, porque es una ofrenda por el pecado.+ 12 Y tiene que traerla al sacerdote, y el sacerdote tiene que asir de ella su puñado como recordativo+ de ella y tiene que hacerla humear en el altar sobre las ofrendas de Jehová hechas por fuego.+ Es una ofrenda por el pecado.+ 13 Y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por él por su pecado que ha cometido, cualquiera de estos pecados,* y así tiene que serle perdonado; y tiene que llegar a ser del sacerdote+ lo mismo que una ofrenda de grano’”.
14 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 15 “En caso de que un alma se porte infielmente porque de hecho peca por equivocación contra las cosas santas de Jehová,+ entonces tiene que traer a Jehová como su ofrenda por la culpa+ un carnero sano del rebaño, conforme a la* valoración en siclos+ de plata, según el siclo del lugar santo,* como ofrenda por la culpa. 16 Y hará compensación por el pecado que haya cometido contra el lugar santo, y le añadirá un quinto+ de ello, y tiene que dárselo al sacerdote, para que el sacerdote haga expiación+ por él con el carnero de la ofrenda por la culpa, y así tiene que serle perdonado.+
17 ”Y si peca un alma porque de hecho hace una de todas las cosas que Jehová manda que no deben hacerse, aunque no lo supiera,+ sin embargo se ha hecho culpable y tiene que responder por su error.+ 18 Y tiene que traer al sacerdote un carnero sano del rebaño conforme a la valoración, para ofrenda por la culpa;+ y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por dicho individuo por la equivocación que cometió sin intención, aunque él mismo no lo supiera, y así tiene que serle perdonada.+ 19 Es una ofrenda por la culpa. Positivamente se ha hecho culpable+ contra Jehová”.
6 *Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo: 2 “En caso de que peque un alma porque de hecho se porta infielmente para con Jehová,+ y efectivamente engañe+ dicho individuo a su asociado acerca de algo encargado a él o de un depósito en su mano+ o de un robo, o en efecto defraude a su asociado,+ 3 o de veras halle algo perdido+ y en efecto se haga engañoso en cuanto a ello y de hecho jure falsamente+ sobre cualquiera de todas las cosas que el hombre pudiera hacer y pecar por ellas; 4 entonces tiene que ocurrir que en caso de que peque y en realidad se haga culpable,+ tiene que devolver la cosa robada que haya robado o la cosa extorsionada que haya obtenido por fraude o la cosa encargada a él que haya sido puesta a su cargo, o la cosa perdida que haya hallado, 5 o cualquier cosa que sea sobre la cual jurara falsamente, y tiene que dar compensación+ por ella en su cantidad total, y le añadirá un quinto de ella. A aquel de quien sea se lo dará en el día que quede probada su culpa. 6 Y como su ofrenda por la culpa traerá a Jehová un carnero sano+ del rebaño conforme a la valoración, para una ofrenda por la culpa,+ al sacerdote. 7 Y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por él delante de Jehová, y así tiene que serle perdonado respecto a cualquiera de todas las cosas que pudiera hacer que le resultaran en culpabilidad”.
8 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 9 “Da orden a Aarón y sus hijos, diciendo: ‘Esta es la ley de la ofrenda quemada:+ La ofrenda quemada estará sobre el hogar encima del altar durante toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar estará encendido en él. 10 Y el sacerdote tiene que vestirse de su vestido de lino oficial,+ y pondrá los calzoncillos+ de lino sobre su carne. Entonces tiene que alzar las cenizas grasosas+ de la ofrenda quemada que el fuego regularmente consume sobre el altar, y tiene que colocarlas al lado del altar. 11 Y tiene que despojarse de sus prendas de vestir+ y ponerse otras prendas de vestir, y tiene que sacar las cenizas grasosas a un lugar limpio fuera del campamento.+ 12 Y el fuego [que arde] sobre el altar se mantendrá ardiendo sobre él. No debe apagarse. Y el sacerdote tiene que quemar leña+ sobre él mañana a mañana y poner en orden encima de él la ofrenda quemada, y tiene que hacer humear encima de él los trozos grasos de los sacrificios de comunión.+ 13 Un fuego+ se mantendrá ardiendo constantemente sobre el altar. No debe apagarse.
14 ”’Ahora bien, esta es la ley de la ofrenda de grano:+ Ustedes, los hijos de Aarón, preséntenla delante de Jehová enfrente del altar. 15 Y uno de ellos tiene que alzar de a puñado parte de la flor de harina de la ofrenda de grano y parte de su aceite y todo el olíbano que esté sobre la ofrenda de grano, y tiene que hacerlo humear sobre el altar como olor conducente a descanso para recordativo+ de ella a Jehová. 16 Y lo que quede de ella lo comerán Aarón y sus hijos.+ Se comerá como tortas no fermentadas+ en un lugar santo. Lo comerán en el patio de la tienda de reunión. 17 No debe cocerse con ninguna cosa leuda.+ Lo he dado como la parte que les corresponde de mis ofrendas hechas por fuego.+ Es cosa santísima,+ como la ofrenda por el pecado y como la ofrenda por la culpa. 18 Todo varón+ entre los hijos de Aarón lo comerá. Es una porción asignada hasta tiempo indefinido+ durante todas las generaciones de ustedes, de las ofrendas de Jehová hechas por fuego. Todo cuanto las toque quedará santificado’”.
19 Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo: 20 “Esta es la ofrenda+ de Aarón y sus hijos que ellos presentarán a Jehová en el día que él sea ungido:+ un décimo de efá+ de flor de harina como ofrenda de grano+ constantemente, la mitad de ello por la mañana y la mitad de ello por la tarde. 21 Se hará con aceite sobre una tartera.+ La traerás bien mezclada. Presentarás en pedazos los pasteles de la ofrenda de grano como olor conducente a descanso a Jehová. 22 Y la hará el sacerdote, el que sea ungido* en lugar de él de entre sus hijos.+ Es disposición reglamentaria hasta tiempo indefinido: Como ofrenda entera se hará+ que humee a Jehová. 23 Y toda ofrenda de grano de un sacerdote+ debe resultar ser una ofrenda entera. No debe comerse”.
24 Y Jehová habló adicionalmente a Moisés, y dijo: 25 “Habla a Aarón y a sus hijos, y di: ‘Esta es la ley de la ofrenda por el pecado:+ En el lugar+ donde regularmente se degüella la ofrenda quemada se degollará la ofrenda por el pecado delante de Jehová. Es cosa santísima.+ 26 El sacerdote que la ofrece por el pecado la comerá.+ En un lugar santo+ se comerá, en el patio+ de la tienda de reunión.
27 ”’Todo cuanto toque su carne quedará santificado,+ y cuando alguien salpique parte de la sangre de ella sobre la prenda de vestir,+ lavarás en un lugar santo aquello sobre lo cual salpique la sangre.+ 28 Y la vasija de barro+ en que se cueza ha de ser hecha añicos. Pero si se ha cocido en una vasija de cobre, entonces esta tiene que ser restregada y enjuagada con agua.
29 ”’Todo varón de los sacerdotes la comerá.+ Es cosa santísima.+ 30 Sin embargo, no debe comerse ninguna ofrenda por el pecado de la cual parte de la sangre+ haya de ser traída dentro de la tienda de reunión para hacer expiación en el lugar santo. Ha de ser quemada con fuego.
7 ”’Y esta es la ley de la ofrenda por la culpa:+ Es cosa santísima.+ 2 En el lugar+ donde regularmente degüellan la ofrenda quemada degollarán la ofrenda por la culpa, y su sangre+ se rociará+ en derredor sobre el altar. 3 En cuanto a toda su grasa,+ de ella él presentará la cola grasa y la grasa que cubre los intestinos, 4 y los dos riñones y la grasa que hay sobre ellos, lo mismo que la que hay sobre los lomos. Y en cuanto al apéndice [que está] sobre el hígado, lo quitará junto con los riñones.+ 5 Y el sacerdote tiene que hacerlos humear sobre el altar como ofrenda hecha por fuego a Jehová.+ Es una ofrenda por la culpa. 6 Todo varón de los sacerdotes la comerá.+ En un lugar santo se comerá. Es cosa santísima.+ 7 Como la ofrenda por el pecado, así es la ofrenda por la culpa. Hay una misma ley respecto a ellas.+ Del sacerdote que haga la expiación con ella, de él llegará a ser.
8 ”’En cuanto al sacerdote que presente la ofrenda quemada de cualquier hombre, la piel+ de la ofrenda quemada que él haya presentado al sacerdote llegará a ser de este.
9 ”’Y toda ofrenda de grano que sea cocida en el horno,+ y toda aquella hecha en la caldera+ profunda de freír y sobre la tartera,+ pertenece al sacerdote que la presenta. Llegará a ser de él.+ 10 Pero toda ofrenda de grano que es mojada ligeramente con aceite,+ o seca,+ llegará a ser para todos los hijos de Aarón, para el uno lo mismo que para el otro.
11 ”’Ahora bien, esta es la ley del sacrificio de comunión+ que cualquiera presentará a Jehová: 12 Si lo fuera a presentar en expresión de acción de gracias,*+ entonces tendrá que presentar junto con el sacrificio de acción de gracias tortas anulares no fermentadas, mojadas ligeramente con aceite, y galletitas delgadas no fermentadas untadas con aceite,+ y flor de harina bien mezclada hecha en tortas anulares, mojadas ligeramente con aceite. 13 Con tortas anulares de pan leudo+ presentará su ofrenda junto con el sacrificio de acción de gracias de sus sacrificios de comunión. 14 Y de ello tiene que presentar una de cada ofrenda como porción sagrada* que corresponde a Jehová;+ en cuanto al sacerdote que rocíe la sangre de los sacrificios de comunión, llegará a ser de él.+ 15 Y la carne del sacrificio de acción de gracias de sus sacrificios de comunión ha de ser comida en el día de su ofrenda. Él no debe guardar nada de ella hasta la mañana.+
16 ”’Y si el sacrificio de su ofrenda se debe a un voto+ o es una ofrenda voluntaria,+ se ha de comer en el día que presente su sacrificio, y al día siguiente lo que quede de ella también puede comerse. 17 Pero lo que quede de la carne del sacrificio al tercer día ha de ser quemado con fuego.+ 18 Sin embargo, si de manera alguna hubiera de comerse parte de la carne de su sacrificio de comunión al tercer día, el que lo haya presentado no será aceptado con aprobación.+ No le será puesto en su cuenta.+ Llegará a ser cosa viciada, y el alma que coma parte de este responderá por su error.+ 19 Y la carne que toque cualquier cosa inmunda+ no se ha de comer. Ha de ser quemada con fuego. En cuanto a la carne, toda persona limpia puede comer la carne.
20 ”’Y el alma que coma la carne del sacrificio de comunión, que es para Jehová, mientras sobre sí esté su inmundicia, esa alma tiene que ser cortada de su pueblo.+ 21 Y en caso de que un alma toque cualquier cosa inmunda, la inmundicia de un hombre*+ o una bestia inmunda+ o cualquier cosa asquerosa inmunda,+ y realmente coma parte de la carne del sacrificio de comunión, que es para Jehová, esa alma tiene que ser cortada de su pueblo’”.
22 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 23 “Habla a los hijos de Israel, y di: ‘No deben ustedes comer grasa+ de toro ni de carnero joven ni de cabra. 24 Ahora bien, la grasa de un cuerpo [ya] muerto y la grasa de un animal despedazado+ podrá usarse para cualquier otra cosa imaginable, pero no deben comerla de manera alguna. 25 Porque todo el que coma grasa de la bestia de la cual la presenta como ofrenda hecha por fuego a Jehová, el alma que coma tiene que ser cortada+ de su pueblo.
26 ”’Y ustedes no deben comer ninguna sangre+ en ninguno de los lugares donde moren, sea la de ave o la de bestia. 27 Cualquier alma que coma sangre alguna, esa alma tiene que ser cortada+ de su pueblo’”.
28 Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo: 29 “Habla a los hijos de Israel, y di: ‘El que presente su sacrificio de comunión a Jehová traerá su ofrenda a Jehová de su sacrificio de comunión.+ 30 Sus manos traerán como ofrendas de Jehová hechas por fuego la grasa+ [que hay] sobre el pecho. La traerá con el pecho para mecerlo de acá para allá como ofrenda mecida+ delante de Jehová. 31 Y el sacerdote tiene que hacer humear+ la grasa sobre el altar, pero el pecho tiene que llegar a ser de Aarón y de sus hijos.+
32 ”’Y ustedes darán como porción sagrada+ al sacerdote la pierna derecha de sus sacrificios de comunión. 33 De aquel de los hijos de Aarón que presente la sangre de los sacrificios de comunión y la grasa, de él llegará a ser la pierna derecha como porción.+ 34 Porque de veras tomo de los hijos de Israel, de sus sacrificios de comunión, el pecho de la ofrenda mecida+ y la pierna de la porción sagrada, y los daré a Aarón el sacerdote y sus hijos, como disposición reglamentaria hasta tiempo indefinido, de parte de los hijos de Israel.
35 ”’Esta fue la parte que correspondió a Aarón como sacerdote, y la parte que correspondió a sus hijos como sacerdotes, de las ofrendas de Jehová hechas por fuego, el día en que él los presentó+ para que le hicieran a Jehová trabajo de sacerdotes, 36 tal como había mandado Jehová que se les diera el día en que los ungió+ de entre los hijos de Israel. Es estatuto hasta tiempo indefinido para sus generaciones’”.+
37 Esta es la ley respecto a la ofrenda quemada,+ la ofrenda de grano+ y la ofrenda por el pecado+ y la ofrenda por la culpa+ y el sacrificio de instalación+ y el sacrificio de comunión,+ 38 tal como Jehová había mandado a Moisés en el monte Sinaí+ el día en que mandó a los hijos de Israel que presentaran sus ofrendas a Jehová en el desierto de Sinaí.+
8 Y Jehová procedió a hablar a Moisés, y dijo: 2 “Toma a Aarón y sus hijos con él+ y las prendas de vestir+ y el aceite de la unción+ y el toro de la ofrenda por el pecado+ y los dos carneros y la cesta de tortas no fermentadas,+ 3 y haz que toda la asamblea se congregue*+ a la entrada de la tienda de reunión”.+
4 Entonces Moisés hizo tal como le había mandado Jehová, y se congregó la asamblea a la entrada+ de la tienda de reunión. 5 Luego Moisés dijo a la asamblea: “Esta es la cosa que Jehová ha mandado hacer”.+ 6 Por lo tanto Moisés hizo que se acercaran Aarón y sus hijos, y los lavó+ con agua.+ 7 Después puso sobre él el traje talar,+ y lo ciñó con la banda,+ y lo vistió con la vestidura sin mangas,+ y puso sobre él el efod,+ y lo ciñó con el cinturón+ del efod, y le ató [el efod] apretadamente con este. 8 En seguida colocó sobre él el pectoral+ y puso en el pectoral el Urim y el Tumim.*+ 9 Entonces le colocó el turbante+ sobre la cabeza, y sobre el turbante colocó, en la parte delantera de él, la lámina resplandeciente de oro, la santa señal de dedicación,*+ tal como Jehová había mandado a Moisés.
10 Luego Moisés tomó el aceite de la unción y ungió el tabernáculo+ y todo lo que había en él, y los santificó. 11 Después de eso salpicó parte de él siete veces sobre el altar, y ungió el altar+ y todos sus utensilios, y la fuente y su base, para santificarlos. 12 Por fin derramó parte del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón y lo ungió para santificarlo.+
13 Moisés entonces acercó+ a los hijos de Aarón y los vistió con trajes talares y los ciñó con bandas+ y envolvió sobre ellos el tocado,+ tal como Jehová había mandado a Moisés.
14 Entonces hizo subir el toro+ de la ofrenda por el pecado, y Aarón y sus hijos pusieron las manos sobre la cabeza+ del toro de la ofrenda por el pecado. 15 Y Moisés procedió a degollarlo,+ y a tomar la sangre+ y ponerla con su dedo sobre los cuernos del altar en derredor y a purificar de pecado el altar, pero el resto de la sangre la derramó a la base del altar, a fin de santificarlo para hacer expiación+ sobre él. 16 Después de eso tomó toda la grasa que había sobre los intestinos, y el apéndice del hígado y los dos riñones y su grasa, y los hizo humear Moisés sobre el altar.+ 17 Y el toro y su piel y su carne y su estiércol los mandó quemar con fuego fuera del campamento,+ tal como Jehová había mandado a Moisés.
18 Luego acercó el carnero de la ofrenda quemada, y entonces Aarón y sus hijos pusieron las manos sobre la cabeza del carnero.+ 19 A continuación, Moisés lo degolló, y roció la sangre en derredor sobre el altar.+ 20 Y cortó el carnero en sus trozos,+ y procedió Moisés a hacer humear la cabeza y los trozos y el sebo. 21 Y los intestinos y las canillas los lavó con agua, y entonces Moisés hizo humear el carnero entero sobre el altar.+ Era una ofrenda quemada para un olor conducente a descanso.+ Era una ofrenda hecha por fuego a Jehová, tal como Jehová había mandado a Moisés.
22 Entonces acercó el segundo carnero, el carnero de la instalación,+ y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero. 23 A continuación Moisés lo degolló y tomó parte de la sangre de este y la puso sobre el lóbulo de la oreja derecha de Aarón y sobre el dedo pulgar de la mano derecha y sobre el dedo gordo del pie derecho.+ 24 En seguida Moisés acercó a los hijos de Aarón y les puso parte de la sangre sobre el lóbulo de la oreja derecha y sobre el dedo pulgar de la mano derecha y sobre el dedo gordo del pie derecho; pero Moisés roció el resto de la sangre en derredor sobre el altar.+
25 Entonces tomó la grasa y la cola gorda y toda la grasa que había sobre los intestinos,+ y el apéndice del hígado, y los dos riñones y su grasa, y la pierna derecha.+ 26 Y de la cesta de tortas no fermentadas que estaba delante de Jehová tomó una torta anular no fermentada+ y una torta anular de pan aceitado+ y una galletita delgada.+ Entonces las colocó sobre los trozos grasos y sobre la pierna derecha. 27 Después de eso los puso todos sobre las palmas de las manos de Aarón y sobre las palmas de las manos de sus hijos, y empezó a mecerlos de acá para allá como ofrenda mecida delante de Jehová.+ 28 Entonces los quitó Moisés de sobre las palmas de las manos de ellos y los hizo humear sobre el altar, encima de la ofrenda quemada.+ Eran un sacrificio de instalación+ para un olor conducente a descanso.+ Era una ofrenda hecha por fuego a Jehová.+
29 Y Moisés procedió a tomar el pecho+ y a mecerlo de acá para allá como ofrenda mecida delante de Jehová.+ Del carnero de la instalación esta llegó a ser la porción+ para Moisés, tal como Jehová había mandado a Moisés.
30 Después de eso, Moisés tomó parte del aceite de la unción+ y parte de la sangre que estaba sobre el altar y salpicó aquello sobre Aarón y sus prendas de vestir y sobre los hijos de él y las prendas de vestir de sus hijos juntamente con él. Así santificó+ a Aarón y sus prendas de vestir y a sus hijos y las prendas de vestir de sus hijos+ juntamente con él.
31 Entonces Moisés dijo a Aarón y sus hijos: “Cuezan+ la carne a la entrada de la tienda de reunión, y allí es donde la comerán,+ y el pan que está en la cesta de la instalación, tal como se me dio el mandato,* al decirse: ‘Aarón y sus hijos lo comerán’. 32 Y lo que sobre de la carne y del pan ustedes lo quemarán con fuego.+ 33 Y no deben salir de la entrada de la tienda de reunión por siete días,+ hasta el día en que se cumplan los días de su instalación, porque tomará siete días llenarles la mano de poder.*+ 34 Tal como se ha hecho este día, Jehová ha mandado que se haga para hacer expiación por ustedes.+ 35 Y se quedarán ustedes a la entrada de la tienda de reunión día y noche por siete días,+ y tienen que guardar la vigilia obligatoria de Jehová,+ para que no mueran, porque así se me ha mandado”.
36 Y Aarón y sus hijos procedieron a hacer todas las cosas que Jehová había mandado por medio de Moisés.
9 Y al octavo+ día aconteció que Moisés llamó a Aarón y sus hijos y a los ancianos de Israel. 2 Entonces dijo a Aarón: “Toma para ti un becerro joven para una ofrenda por el pecado+ y un carnero para una ofrenda quemada,+ sanos, y preséntalos delante de Jehová.+ 3 Pero a los hijos* de Israel hablarás, diciendo: ‘Tomen un macho cabrío+ para una ofrenda por el pecado y un becerro y un carnero joven,+ cada uno de un año de edad, sanos, para una ofrenda quemada, 4 y un toro y un carnero para sacrificios de comunión+ para sacrificarlos delante de Jehová, y una ofrenda de grano+ mojada ligeramente con aceite, porque hoy es cuando Jehová ciertamente se aparecerá a ustedes’”.+
5 Por consiguiente, trajeron delante de la tienda de reunión lo que Moisés había mandado. Entonces la asamblea entera se acercó y se quedó de pie delante de Jehová.+ 6 Y Moisés pasó a decir: “Esta es la cosa que Jehová ha mandado que ustedes hagan, para que se les aparezca la gloria de Jehová”.+ 7 Entonces Moisés dijo a Aarón: “Acércate al altar y haz tu ofrenda por el pecado+ y tu ofrenda quemada y haz expiación+ a favor de ti mismo y a favor de tu casa;* y haz la ofrenda del pueblo+ y haz expiación+ a favor de ellos, tal como Jehová ha mandado”.
8 Al instante Aarón se acercó al altar y degolló el becerro de la ofrenda por el pecado que era para él.+ 9 Entonces los hijos de Aarón le presentaron la sangre+ y él mojó su dedo en la sangre+ y la puso sobre los cuernos del altar,+ y el resto de la sangre la derramó a la base del altar. 10 E hizo humear sobre el altar la grasa+ y los riñones y el apéndice del hígado de la ofrenda por el pecado,+ tal como Jehová había mandado a Moisés. 11 Y quemó con fuego la carne y la piel fuera del campamento.+
12 Entonces degolló la ofrenda quemada, y los hijos de Aarón le entregaron la sangre, y él la roció en derredor sobre el altar.+ 13 Y le entregaron la ofrenda quemada cortada en sus pedazos, y la cabeza, y él procedió a hacerlos humear sobre el altar.+ 14 Además, lavó los intestinos y las canillas y los hizo humear encima de la ofrenda quemada, sobre el altar.+
15 En seguida se puso a presentar la ofrenda del pueblo,+ y tomó el macho cabrío de la ofrenda por el pecado que era para el pueblo y lo degolló, e hizo una ofrenda por el pecado con él como con el primero. 16 Entonces presentó la ofrenda quemada e hizo con ella conforme al procedimiento regular.+
17 En seguida presentó la ofrenda de grano+ y llenó su mano con parte de ella y la hizo humear sobre el altar, además de la ofrenda quemada de la mañana.+
18 Después degolló el toro y el carnero del sacrificio de comunión+ que era para el pueblo. Entonces los hijos de Aarón le entregaron la sangre, y él la roció en derredor sobre el altar.+ 19 En cuanto a los trozos grasos+ del toro y la cola gorda+ del carnero y la envoltura de grasa* y los riñones y el apéndice del hígado, 20 ellos* entonces colocaron los trozos grasos sobre los pechos,+ después de lo cual él hizo humear los trozos grasos sobre el altar. 21 Pero los pechos y la pierna derecha los meció Aarón de acá para allá como ofrenda mecida+ delante de Jehová, tal como Moisés había mandado.
22 Entonces Aarón alzó sus manos hacia el pueblo y lo bendijo+ y bajó+ de hacer la ofrenda por el pecado y la ofrenda quemada y los sacrificios de comunión. 23 Finalmente Moisés y Aarón entraron en la tienda de reunión, y salieron y bendijeron al pueblo.+
Entonces la gloria+ de Jehová se apareció a todo el pueblo, 24 y salió fuego de delante de Jehová+ y empezó a consumir la ofrenda quemada y los trozos grasos [que había] sobre el altar. Cuando todo el pueblo llegó a verlo, prorrumpieron en gritos+ y cayeron sobre sus rostros.
10 Más tarde Nadab y Abihú,+ los hijos de Aarón, tomaron y llevaron cada uno su braserillo+ y pusieron en ellos fuego y sobre él colocaron incienso,+ y empezaron a ofrecer delante de Jehová fuego ilegítimo,+ que él no les había prescrito. 2 Con esto salió un fuego de delante de Jehová y los consumió,+ de modo que murieron ante Jehová.+ 3 Entonces Moisés dijo a Aarón: “Esto es lo que ha hablado Jehová, diciendo: ‘Entre los allegados a mí+ sea yo santificado,+ y ante el rostro de todo el pueblo sea yo glorificado’”.+ Y Aarón guardó silencio.
4 De modo que Moisés llamó a Misael y Elzafán, los hijos de Uziel,+ tío de Aarón, y les dijo: “Acérquense, llévense a sus hermanos de enfrente del lugar santo hasta fuera del campamento”.+ 5 Se acercaron, pues, y se los llevaron en sus trajes talares hasta fuera del campamento, tal como Moisés había hablado.
6 Subsiguientemente Moisés dijo a Aarón y a sus [otros] hijos, Eleazar e Itamar: “No vayan a dejar sus cabezas desaseadas,+ y no deben rasgar sus prendas de vestir, para que no mueran ustedes y para que no se indigne él contra toda la asamblea;+ pero sus hermanos de toda la casa de Israel se darán al llanto a causa de la quema, la cual Jehová ha hecho arder. 7 Y de la entrada de la tienda de reunión no deben salir ustedes, por temor de que mueran,+ porque el aceite de la unción de Jehová está sobre ustedes”.+ Así que hicieron conforme a la palabra de Moisés.
8 Y Jehová procedió a hablar a Aarón, y dijo: 9 “No bebas vino ni licor embriagante,+ tú ni tus hijos contigo, cuando entren en la tienda de reunión, para que no mueran. Es estatuto hasta tiempo indefinido para sus generaciones, 10 tanto para hacer distinción entre la cosa santa y la profana, y entre la cosa inmunda y la limpia,+ 11 como para enseñar a los hijos de Israel+ todas las disposiciones reglamentarias que Jehová les ha hablado por medio de Moisés”.
12 Entonces habló Moisés a Aarón y a Eleazar e Itamar, sus hijos que quedaban: “Tomen la ofrenda de grano+ que sobró de las ofrendas de Jehová hechas por fuego y cómanla sin fermentar cerca del altar, porque es cosa santísima.+ 13 Y tienen que comerla en un lugar santo,+ porque es tu porción asignada y la porción asignada de tus hijos de las ofrendas de Jehová hechas por fuego; porque así se me ha mandado. 14 Y ustedes comerán el pecho de la ofrenda mecida+ y la pierna de la porción sagrada+ en un lugar limpio, tú y tus hijos y tus hijas contigo,+ porque han sido dados como tu porción asignada y la porción asignada de tus hijos de los sacrificios de comunión de los hijos de Israel. 15 Traerán la pierna de la porción sagrada y el pecho de la ofrenda mecida+ junto con las ofrendas hechas por fuego, de los trozos grasos, a fin de mecer la ofrenda mecida de acá para allá delante de Jehová; y tiene que servir como porción asignada+ hasta tiempo indefinido para ti y tus hijos contigo, tal como Jehová ha mandado”.
16 Y Moisés buscó detenidamente el macho cabrío de la ofrenda por el pecado,+ y, ¡mire!, había sido quemado. De modo que se indignó contra Eleazar e Itamar, los hijos de Aarón que quedaban, y dijo: 17 “¿Por qué no comieron la ofrenda por el pecado en el lugar que es santo,+ puesto que es cosa santísima y él la ha dado a ustedes para que respondan por el error de la asamblea para hacer expiación por ellos delante de Jehová?+ 18 ¡Miren! La sangre de ella no ha sido introducida en el lugar santo en lo interior.+ Debían habérsela comido sin falta en el lugar santo, tal como se me había mandado”.*+ 19 Ante esto, habló Aarón a Moisés: “¡Mira! Hoy han presentado su ofrenda por el pecado y su ofrenda quemada delante de Jehová,+ mientras tales cosas como estas empezaron a acaecerme; y si yo hubiera comido la ofrenda por el pecado hoy, ¿resultaría satisfactorio a los ojos de Jehová?”.+ 20 Cuando Moisés llegó a oír aquello, entonces resultó satisfactorio a sus ojos.
11 Y Jehová procedió a hablar a Moisés y Aarón, y les dijo: 2 “Hablen a los hijos de Israel, y digan: ‘Esta es la criatura viviente que podrán comer+ de todas las bestias que hay sobre la tierra: 3 Toda criatura que tiene pezuña partida y hendidura formada en las pezuñas y que rumia* entre las bestias, eso es lo que podrán comer.+
4 ”’Solo que esto es lo que no deben comer entre los que rumian y entre los que tienen partida la pezuña: el camello, porque es rumiante, pero no tiene pezuña partida. Es inmundo para ustedes.+ 5 También el damán,*+ porque es rumiante, pero no tiene partida la pezuña. Es inmundo para ustedes. 6 También la liebre,*+ porque es rumiante, pero no tiene la pezuña partida. Es inmunda para ustedes. 7 También el cerdo,+ porque tiene pezuña partida y hendidura formada en su pezuña, pero él mismo no rumia. Es inmundo para ustedes. 8 No deben comer nada de la carne de ellos, y no deben tocar su cuerpo muerto.+ Son inmundos para ustedes.+
9 ”’Esto es lo que podrán comer de todo lo que hay en las aguas:+ Todo lo que tiene aletas y escamas+ en las aguas, en los mares y en los torrentes, esos podrán comer. 10 Y todo lo de los mares y de los torrentes que no tiene aletas y escamas, de entre toda criatura enjambradora de las aguas y de entre toda alma* viviente que hay en las aguas, son para ustedes cosa asquerosa. 11 Sí, les llegarán a ser cosa asquerosa. No deben comer nada de su carne,+ y han de tenerle asco a su cuerpo muerto. 12 Todo [lo que haya] en las aguas que no tenga aletas y escamas les es cosa asquerosa.
13 ”’Y a las siguientes les tendrán asco entre las criaturas voladoras.+ No deberán comerse. Son cosa asquerosa: el águila+ y el águila pescadora* y el buitre negro, 14 y el milano real y el milano negro+ según su género,* 15 y todo cuervo+ según su género, 16 y el avestruz*+ y la lechuza* y la gaviota y el halcón según su género, 17 y el mochuelo y el cuervo marino y el búho chico,+ 18 y el cisne* y el pelícano y el buitre,+ 19 y la cigüeña, la garza según su género, y la abubilla y el murciélago.+ 20 Toda criatura alada enjambradora que anda sobre cuatro patas les es cosa asquerosa.+
21 ”’Solo que esto es lo que podrán comer de todas las criaturas aladas enjambradoras que andan sobre cuatro patas: las que tienen* piernas saltadoras por encima de sus patas con las cuales saltar sobre la tierra. 22 De ellas, estas son las que podrán comer: la langosta migratoria*+ según su género, y la langosta comestible+ según su género, y el grillo según su género, y el saltamontes*+ según su género. 23 Y toda otra criatura alada enjambradora que de veras tiene cuatro patas les es cosa asquerosa.+ 24 Así es que por medio de estas ustedes se harían inmundos. Todo el que toque sus cuerpos muertos será inmundo hasta el atardecer.+ 25 Y todo el que lleve alguno de sus cuerpos muertos lavará+ sus prendas de vestir, y tendrá que ser inmundo hasta el atardecer.
26 ”’En cuanto a toda bestia que tiene pezuña partida, pero no tiene formada una hendidura y no es rumiante, son inmundas para ustedes. Todo el que las toque será inmundo.+ 27 En cuanto a toda criatura que anda sobre sus garras entre todas las criaturas vivientes que andan sobre cuatro patas, les son inmundas. Todo el que toque sus cuerpos muertos será inmundo hasta el atardecer. 28 Y el que lleve sus cuerpos muertos+ lavará sus prendas de vestir,+ y tiene que ser inmundo hasta el atardecer. Les son inmundos.
29 ”’Y esto es lo que les es inmundo entre las criaturas enjambradoras que enjambran sobre la tierra:+ la rata topo y el jerbo+ y el lagarto* según su género, 30 y el geco de raquetas y el lagarto grande y la salamandra acuática y la lagartija y el camaleón.* 31 Estos les son inmundos entre todas las criaturas enjambradoras.+ Todo el que los toque estando estos muertos será inmundo hasta el atardecer.+
32 ”’Ahora bien, cualquier cosa sobre la cual caiga alguno de ellos estando muerto será inmunda, sea alguna vasija de madera+ o una prenda de vestir o una piel+ o tela de saco.+ Cualquier vasija a la que se da algún uso será metida en agua, y tiene que ser inmunda hasta el atardecer, y entonces ser limpia. 33 En cuanto a cualquier vasija de barro+ en que caiga alguno de ellos, cualquier cosa que haya dentro de ella será inmunda, y la quebrarán.+ 34 Cualquier clase de alimento que pueda comerse sobre el cual venga agua de ella será inmundo, y cualquier bebida que pueda beberse en cualquier vasija será inmunda. 35 Y toda cosa sobre la cual caiga alguno de sus cuerpos muertos será inmunda. Sea horno o estante para jarros, ha de ser derribado. Son inmundos, y llegarán a serles inmundos. 36 Solo un manantial y un hoyo de aguas represadas continuarán limpios, pero todo el que toque sus cuerpos muertos será inmundo. 37 Y si algo de los cuerpos muertos de ellos llegara a caer sobre alguna semilla de una planta que haya de sembrarse, es limpia. 38 Pero en caso de que se pusiera agua sobre semilla y algo de sus cuerpos muertos hubiera caído sobre ella, les es inmunda.
39 ”’Ahora bien, en caso de que muera alguna bestia que ustedes tengan para alimento, el que toque su cuerpo muerto será inmundo hasta el atardecer.+ 40 Y el que coma+ de su cuerpo muerto lavará sus prendas de vestir, y tiene que ser inmundo hasta el atardecer; y el que se lleve su cuerpo muerto lavará sus prendas de vestir, y tiene que ser inmundo hasta el atardecer. 41 Y toda criatura enjambradora que enjambra sobre la tierra es cosa asquerosa.+ No debe comerse. 42 En cuanto a cualquier criatura que anda sobre el vientre*+ y cualquier criatura que anda sobre cuatro patas o sobre cualquier número grande de patas de todas las criaturas enjambradoras que enjambran sobre la tierra, no deben comerlas, porque son cosa asquerosa.+ 43 No hagan asquerosas sus almas con cualquier criatura enjambradora que enjambra, y no deben hacerse inmundos por medio de ellas y realmente llegar a ser inmundos por medio de ellas.+ 44 Porque yo soy Jehová su Dios;+ y ustedes tienen que santificarse y tienen que resultar santos,+ porque yo soy santo.+ De modo que no deben hacer inmundas sus almas por medio de ninguna criatura enjambradora que se mueve sobre la tierra. 45 Porque yo soy Jehová que los estoy haciendo subir de la tierra de Egipto para resultar ser Dios para ustedes;+ y ustedes tienen que resultar santos,+ porque yo soy santo.+
46 ”’Esta es la ley acerca de la bestia y la criatura voladora y toda alma viviente que se mueve en las aguas,+ y respecto a toda alma que enjambra sobre la tierra, 47 a fin de hacer una distinción+ entre lo inmundo y lo limpio, y entre la criatura viviente que se puede comer y la criatura viviente que no se puede comer’”.
12 Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo: 2 “Habla a los hijos de Israel, y di: ‘En caso de que una mujer conciba descendencia+ y en efecto dé a luz un varón, tiene que ser inmunda siete días; como en los días de la impureza cuando está menstruando será inmunda.+ 3 Y al octavo día a él se le circuncidará+ la carne de su prepucio. 4 Por otros treinta y tres días ella se quedará en la sangre de purificación. No debe tocar ninguna cosa santa, y no debe entrar en el lugar santo hasta que se cumplan los días de su purificación.+
5 ”’Ahora bien, si da a luz una niña, entonces tiene que ser inmunda catorce días,* como durante su menstruación. Por sesenta y seis días más se quedará con la sangre de purificación. 6 Entonces, al cumplirse los días de su purificación por hijo o por hija, traerá un carnero joven en su primer año para una ofrenda quemada+ y un pichón* o una tórtola+ para una ofrenda por el pecado, a la entrada de la tienda de reunión, al sacerdote. 7 Y él tiene que presentarlo delante de Jehová y hacer expiación por ella, y ella tiene que ser limpia de la fuente de su sangre.+ Esta es la ley acerca de la que dé a luz niño o niña. 8 Pero si no tiene* lo suficiente para una oveja, entonces tiene que tomar dos tórtolas o dos pichones,*+ uno para una ofrenda quemada y uno para una ofrenda por el pecado, y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por ella, y ella tiene que ser limpia’”.
13 Y Jehová procedió a hablar a Moisés y Aarón, y dijo: 2 “En caso de que un hombre llegue a tener en la piel de su carne una erupción o una costra+ o una roncha, y esta en efecto llegue a ser en la piel de su carne la plaga de lepra,*+ entonces tiene que ser llevado a Aarón el sacerdote o a uno de sus hijos los sacerdotes.+ 3 Y el sacerdote tiene que mirar la plaga en la piel de la carne.+ Cuando el pelo en la plaga se ha vuelto blanco y la apariencia de la plaga es más profunda que la piel de su carne, es la plaga de lepra. Y el sacerdote tiene que mirarla, y tiene que declararlo inmundo. 4 Pero si la roncha es blanca en la piel de su carne, y su apariencia no es más profunda que la piel, y su pelo no se ha vuelto blanco, entonces el sacerdote tiene que poner la plaga en cuarentena+ por siete días. 5 Y el sacerdote tiene que mirarlo al séptimo día, y si por el aspecto que presenta se ha detenido la plaga, no se ha extendido la plaga por la piel, entonces el sacerdote tiene que ponerlo en cuarentena+ por otros siete días.
6 ”Y el sacerdote tiene que mirarlo al séptimo día por segunda vez, y si la plaga ha quedado sin brillo y no se ha extendido la plaga por la piel, entonces el sacerdote tiene que declararlo limpio. Era una costra. Y tiene que lavar sus prendas de vestir y ser limpio. 7 Pero si indisputablemente se ha extendido la costra por la piel después de haberse presentado ante el sacerdote para que fuera verificada su purificación, entonces tiene que presentarse por segunda vez ante el sacerdote,+ 8 y el sacerdote tiene que mirar; y si la costra se ha extendido por la piel, entonces el sacerdote tiene que declararlo inmundo. Es lepra.+
9 ”En caso de que se desarrolle la plaga de lepra en un hombre, entonces tiene que ser llevado al sacerdote. 10 Y el sacerdote tiene que mirar;+ y si hay en la piel una erupción blanca, y esta ha vuelto blanco el pelo, y la desolladura de la carne viva+ está en la erupción, 11 es lepra crónica+ en la piel de su carne; y el sacerdote tiene que declararlo inmundo. No debe ponerlo en cuarentena,+ porque es inmundo. 12 Ahora bien, si la lepra indisputablemente brota en la piel, y la lepra en efecto cubre toda la piel del que tiene la plaga, desde la cabeza hasta los pies, ante la plena vista de los ojos del sacerdote; 13 y el sacerdote ha mirado y he aquí que la lepra ha cubierto toda su carne, entonces tiene que pronunciar limpia* la plaga. Toda ella se ha vuelto blanca. Él es limpio. 14 Pero en el día que aparezca en ella la carne viva, él será inmundo. 15 Y el sacerdote+ tiene que ver la carne viva, y tiene que declararlo inmundo. La carne viva es inmunda. Es lepra.+ 16 O en caso de que la carne viva en efecto revierta y cambie a blanca, entonces él tiene que ir al sacerdote. 17 Y el sacerdote tiene que mirarlo,+ y si la plaga se ha cambiado a blanca, el sacerdote entonces tiene que pronunciar limpia la plaga. Él es limpio.
18 ”En cuanto a la carne, en caso de que se desarrolle un divieso+ en la piel y de veras sane, 19 y en el lugar del divieso se haya desarrollado una erupción blanca o una roncha blanca rojiza, entonces tiene que mostrarse al sacerdote. 20 Y el sacerdote tiene que mirar,+ y si su apariencia es más baja que la piel, y su pelo se ha vuelto blanco, el sacerdote entonces tiene que declararlo inmundo. Es la plaga de lepra. Ha brotado en el divieso. 21 Pero si el sacerdote la mira, y, bien, no hay en ella pelo blanco, y no está más profunda que la piel, y no tiene brillo, el sacerdote entonces tiene que ponerlo en cuarentena+ por siete días. 22 Y si innegablemente se extiende por la piel, el sacerdote entonces tiene que declararlo inmundo. Es una plaga. 23 Pero si se detuviera en su lugar la roncha —no se ha extendido— es la inflamación+ del divieso; y el sacerdote tiene que pronunciarlo limpio.+
24 ”O en caso de que llegue a haber en la piel de la carne una cicatriz del fuego, y la carne viva de la cicatriz en efecto llega a ser una roncha blanca rojiza o blanca, 25 el sacerdote entonces tiene que mirarla; y si el pelo ha cambiado a blanco en la roncha y la apariencia de esta es más profunda que la piel, es lepra. Ha brotado en la cicatriz, y el sacerdote tiene que declararlo inmundo. Es la plaga de lepra. 26 Pero si el sacerdote la mira, y, bien, no hay pelo blanco en la roncha, y esta no está más baja que la piel y no tiene brillo, el sacerdote entonces tiene que ponerlo en cuarentena por siete días. 27 Y el sacerdote tiene que mirarlo al séptimo día. Si innegablemente se extiende por la piel, el sacerdote entonces tiene que declararlo inmundo. Es la plaga de lepra. 28 Pero si la roncha se detuviera en su lugar —no se ha extendido por la piel y no tiene brillo— es una erupción de la cicatriz; y el sacerdote tiene que pronunciarlo limpio, porque es una inflamación de la cicatriz.
29 ”En cuanto a un hombre o una mujer, en caso de que se desarrolle una plaga en tal individuo, en la cabeza o en la barba, 30 el sacerdote+ entonces tiene que ver la plaga; y si su apariencia es más profunda que la piel, y el pelo es amarillo y escaso en ella, el sacerdote entonces tiene que declarar inmundo a tal individuo. Es una caída anormal de pelo.+ Es lepra de la cabeza o de la barba. 31 Pero en caso de que el sacerdote vea la plaga de la caída anormal de pelo, y, ¡mire!, su apariencia no es más profunda que la piel, y no hay en ella pelo negro, el sacerdote entonces tiene que poner en cuarentena+ por siete días+ la plaga de la caída anormal de pelo. 32 Y el sacerdote tiene que mirar la plaga al séptimo día; y si no se ha extendido la caída anormal de pelo, y no se ha desarrollado en ella ningún pelo amarillo y la apariencia de la caída anormal de pelo+ no es más profunda que la piel, 33 él entonces tiene que hacerse afeitar, pero no hará afeitar la caída anormal de pelo;+ y el sacerdote tiene que volver a poner en cuarentena por siete días la caída anormal de pelo.
34 ”Y el sacerdote tiene que mirar la caída anormal de pelo al séptimo día; y si la caída anormal de pelo no se ha extendido por la piel, y su apariencia no es más profunda que la piel, el sacerdote entonces tiene que pronunciarlo limpio,+ y él tiene que lavar sus prendas de vestir y ser limpio. 35 Pero si la caída anormal de pelo innegablemente se extiende por la piel después de haberse verificado su purificación, 36 el sacerdote+ entonces tiene que verlo; y si la caída anormal de pelo se ha extendido por la piel, el sacerdote no tendrá necesidad de hacer el examen en busca de pelo amarillo; es inmundo. 37 Pero si según su aspecto la caída anormal de pelo se ha detenido, y en ella ha crecido pelo negro, la caída anormal de pelo ha sido sanada. Es limpio, y el sacerdote tiene que pronunciarlo limpio.+
38 ”En cuanto a un hombre o una mujer, en caso de que se desarrollen ronchas+ en la piel de la carne de estos, ronchas blancas, 39 el sacerdote+ entonces tiene que mirar; y si las ronchas en la piel de la carne de estos son de un blanco sin brillo, es una erupción innocua. Ha brotado en la piel. Él es limpio.
40 ”En cuanto a un hombre, en caso de que se le ponga calva la cabeza,+ es calvicie. Es limpio. 41 Y si su cabeza se pone calva en la parte delantera,* es calvicie de la frente. Es limpio. 42 Pero en caso de que se desarrolle una plaga blanca rojiza en la calva de la coronilla o de la frente, es lepra que está brotando en la calva de su coronilla o de su frente. 43 Y el sacerdote+ tiene que mirarlo; y si hay una erupción de la plaga blanca rojiza en la calva de su coronilla o de su frente como la apariencia de lepra en la piel de la carne, 44 es un leproso.* Es inmundo. Inmundo es lo que debe declararlo el sacerdote. Su plaga está en su cabeza. 45 En cuanto al leproso en quien esté la plaga, sus prendas de vestir deben ser rasgadas,+ y su cabeza debe dejarse desaseada,+ y él debe taparse el bigote*+ y clamar: ‘¡Inmundo, inmundo!’.+ 46 Todo el tiempo que esté en él la plaga será inmundo. Es inmundo. Debe morar aislado. Fuera del campamento+ es su morada.
47 ”En cuanto a una prenda de vestir, en caso de que se desarrolle en ella la plaga de lepra, sea en prenda de vestir de lana o en prenda de vestir de lino, 48 o en la urdimbre+ o en la trama del lino y de la lana, o en una piel o en cualquier cosa hecha de piel,+ 49 y la plaga verde amarillenta o rojiza en efecto se desarrolle en la prenda de vestir o en la piel o en la urdimbre o en la trama o en cualquier objeto de piel, es la plaga de lepra, y hay que mostrarla al sacerdote. 50 Y el sacerdote+ tiene que ver la plaga, y tiene que poner la plaga en cuarentena+ por siete días. 51 Cuando él haya visto la plaga al séptimo día, que la plaga se ha extendido en la prenda de vestir o en la urdimbre o en la trama+ o en la piel, cualquiera que sea el uso para el cual se haya hecho la piel, la plaga es lepra maligna.+ Es inmunda. 52 Y él tiene que quemar la prenda de vestir o la urdimbre o la trama en la lana o en el lino,+ o cualquier objeto de piel en que se desarrolle la plaga, porque es lepra maligna.+ Debe quemarse en el fuego.
53 ”Pero si el sacerdote mira, y, bien, la plaga no se ha extendido en la prenda de vestir o en la urdimbre o en la trama o en cualquier objeto de piel,+ 54 entonces el sacerdote tiene que mandar que laven aquello en que esté la plaga, y tiene que ponerla en cuarentena por siete días por segunda vez. 55 Y el sacerdote tiene que mirar la plaga después de haber sido lavada, y si la plaga no ha cambiado de aspecto y sin embargo la plaga no se ha extendido, es inmunda. Debes quemarla en el fuego. Es un lugar bajo en una parte raída, ya sea en el reverso o en el anverso.
56 ”Pero si el sacerdote ha mirado, y, bien, la plaga carece de brillo después de haber sido lavada, entonces tiene que arrancarla de la prenda de vestir o de la piel o la urdimbre o la trama. 57 Sin embargo, si todavía aparece en la prenda de vestir o en la urdimbre o en la trama+ o en cualquier objeto de piel, está brotando. Debes quemar+ en el fuego lo que sea en que esté la plaga. 58 En cuanto a la prenda de vestir o la urdimbre o la trama o cualquier objeto de piel que laves, cuando la plaga haya desaparecido de ellos, entonces hay que lavarlo por segunda vez; y tiene que ser limpio.
59 ”Esta es la ley de la plaga de lepra en una prenda de vestir de lana o de lino,+ o en la urdimbre o en la trama, o en cualquier objeto de piel, a fin de pronunciarlo limpio o declararlo inmundo”.
14 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 2 “Esta llegará a ser la ley del leproso+ en el día que se haya de verificar su purificación, cuando haya que llevarlo al sacerdote.+ 3 Y el sacerdote tiene que salir fuera del campamento, y el sacerdote tiene que mirar; y si la plaga de lepra ha sido curada+ en el leproso, 4 el sacerdote entonces tiene que dar órdenes; y él,* para limpiarse, tiene que tomar dos pájaros vivos limpios,+ y madera de cedro,+ y fibra escarlata carmesí,+ e hisopo.+ 5 Y el sacerdote tiene que dar órdenes, y el primer pájaro tiene que ser muerto* en una vasija de barro sobre agua corriente.*+ 6 En cuanto al pájaro vivo, debe tomarlo, y la madera de cedro y la fibra escarlata carmesí y el hisopo, y tiene que mojar estos, y el pájaro vivo, en la sangre del pájaro que habrá sido muerto sobre el agua corriente. 7 Entonces tiene que salpicarla+ siete veces+ sobre el que está limpiándose de la lepra, y tiene que pronunciarlo limpio,+ y tiene que enviar el pájaro vivo sobre el campo abierto.*+
8 ”Y el que está limpiándose tiene que lavar sus prendas de vestir+ y afeitarse todo el pelo y bañarse+ en agua, y tiene que ser limpio, y después podrá entrar en el campamento. Y tiene que morar fuera de su tienda siete días.+ 9 Y tiene que suceder que al séptimo día debe afeitarse todo el pelo de su cabeza+ y de su barbilla y de sus cejas. Sí, debe afeitarse todo el pelo, y tiene que lavar sus prendas de vestir y bañar su carne en agua; y tiene que ser limpio.
10 ”Y al octavo+ día tomará dos carneros jóvenes sanos* y una cordera sana,+ en su primer año, y tres décimos de efá de flor de harina como ofrenda de grano+ mojada ligeramente con aceite, y la medida de un log* de aceite;+ 11 y el sacerdote que lo pronuncia limpio tiene que presentar al hombre* que está limpiándose, y las cosas, delante de Jehová, a la entrada de la tienda de reunión. 12 Y el sacerdote tiene que tomar el primer carnero joven y ofrecerlo para ofrenda por la culpa+ junto con la medida de un log+ de aceite, y tiene que mecerlos de acá para allá como ofrenda mecida+ delante de Jehová. 13 Y tiene que degollar el carnero joven en el lugar+ donde regularmente se degüellan* la ofrenda por el pecado y la ofrenda quemada, en un lugar santo,+ porque, igual que la ofrenda por el pecado, la ofrenda por la culpa pertenece al sacerdote.+ Es cosa santísima.
14 ”Y el sacerdote tiene que tomar parte de la sangre de la ofrenda por la culpa, y el sacerdote tiene que ponerla sobre el lóbulo de la oreja derecha del que está limpiándose, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo gordo de su pie derecho.+ 15 Y el sacerdote tiene que tomar parte de la medida de un log+ de aceite y derramarla sobre la palma de la mano izquierda del sacerdote. 16 Y el sacerdote tiene que mojar su dedo derecho en el aceite que está sobre la palma de su mano izquierda, y con su dedo tiene que salpicar parte del aceite siete veces+ delante de Jehová. 17 Y del resto del aceite que está sobre la palma de su mano el sacerdote pondrá parte sobre el lóbulo de la oreja derecha del que está limpiándose, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo gordo de su pie derecho, encima de la sangre de la ofrenda por la culpa.+ 18 Y lo restante del aceite que está sobre la palma de la mano del sacerdote él lo pondrá sobre la cabeza del que está limpiándose, y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por él delante de Jehová.
19 ”Y el sacerdote tiene que sacrificar la ofrenda por el pecado+ y hacer expiación por el que está limpiándose de su impureza, y después degollará la ofrenda quemada. 20 Y el sacerdote tiene que ofrecer la ofrenda quemada y la ofrenda de grano+ sobre el altar, y el sacerdote+ tiene que hacer expiación por él;+ y él tiene que ser limpio.+
21 ”Sin embargo, si es de condición humilde+ y no tiene medios suficientes,*+ entonces tiene que tomar un carnero joven como ofrenda por la culpa para una ofrenda mecida para hacer expiación por él, y un décimo de efá de flor de harina mojada ligeramente con aceite como ofrenda de grano, y la medida de un log de aceite, 22 y dos tórtolas+ o dos pichones,* según tenga los medios, y el primero tiene que servir de ofrenda por el pecado y el otro como ofrenda quemada. 23 Y al octavo día+ tiene que traerlos, para que se verifique su purificación,+ al sacerdote a la entrada de la tienda de reunión+ delante de Jehová.
24 ”Y el sacerdote tiene que tomar el carnero joven de la ofrenda por la culpa+ y la medida de un log de aceite, y el sacerdote tiene que mecerlos de acá para allá como ofrenda mecida delante de Jehová.+ 25 Y tiene que degollar el carnero joven de la ofrenda por la culpa, y el sacerdote tiene que tomar parte de la sangre de la ofrenda por la culpa y ponerla sobre el lóbulo de la oreja derecha del que está limpiándose, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha y sobre el dedo gordo de su pie derecho.+ 26 Y el sacerdote derramará parte del aceite sobre la palma de la mano izquierda del sacerdote.+ 27 Y con el dedo derecho el sacerdote tiene que salpicar+ siete veces delante de Jehová parte del aceite que está sobre la palma de su mano izquierda. 28 Y el sacerdote tiene que poner parte del aceite que está en la palma de su mano sobre el lóbulo de la oreja derecha del que está limpiándose, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha y sobre el dedo gordo de su pie derecho, encima del lugar de la sangre de la ofrenda por la culpa.+ 29 Y lo que sobre del aceite que está en la palma de la mano del sacerdote él lo pondrá sobre la cabeza+ del que está limpiándose, a fin de hacer expiación por él delante de Jehová.
30 ”Y tiene que ofrecer una de las tórtolas o de los pichones para los cuales tenga los medios,+ 31 uno de estos para los cuales tenga los medios como ofrenda por el pecado+ y el otro como ofrenda quemada+ junto con la ofrenda de grano; y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por el que está limpiándose delante de Jehová.
32 ”Esta es la ley para aquel en quien haya estado la plaga de lepra y que no tenga los medios al verificar su purificación”.
33 Y Jehová procedió a hablar a Moisés y Aarón, y dijo: 34 “Cuando entren en la tierra de Canaán,+ que les voy a dar como posesión,+ y de veras ponga yo la plaga de lepra en una casa de la tierra de su posesión,+ 35 aquel a quien pertenece la casa entonces tiene que venir e informar al sacerdote, diciendo: ‘Algo como una plaga me ha aparecido en la casa’. 36 Y el sacerdote tiene que dar órdenes, y tienen que dejar vacía la casa antes que el sacerdote entre para ver la plaga, para que no declare inmundo todo lo que haya en la casa; y después de eso entrará el sacerdote para ver la casa. 37 Cuando haya visto la plaga, entonces si la plaga está en las paredes de la casa, con depresiones verdes amarillentas o rojizas, y su apariencia es más baja que la superficie de la pared, 38 el sacerdote entonces tiene que salir de la casa a la entrada de la casa y tiene que poner en cuarentena+ la casa por siete días.
39 ”Y el sacerdote tiene que volver al séptimo día y tiene que mirar;+ y si la plaga se ha extendido en las paredes de la casa, 40 el sacerdote entonces tiene que dar órdenes, y tienen que arrancar+ las piedras en que está la plaga, y tienen que arrojarlas fuera de la ciudad, en un lugar inmundo. 41 Y mandará raspar la casa* por dentro todo en derredor, y tienen que echar fuera de la ciudad, en un lugar inmundo, el mortero de barro que hayan cortado* de ella. 42 Y tienen que tomar otras piedras y meterlas en el lugar de las piedras anteriores; y él* hará tomar diferente mortero de barro, y tiene que mandar enlucir la casa.
43 ”Sin embargo, si la plaga vuelve y en efecto brota en la casa después de haberse arrancado las piedras y después de haberse cortado* la casa y haberse enlucido, 44 el sacerdote+ entonces tiene que entrar y mirar; y si la plaga se ha extendido en la casa, es lepra maligna+ en la casa. Es inmunda. 45 Y tiene que mandar demoler la casa con sus piedras y sus maderas y todo el mortero de barro de la casa, y tiene que hacer que lleven aquello fuera de la ciudad a un lugar inmundo.+ 46 Pero el que entre en la casa cualquiera de los días que esté puesta en cuarentena+ será inmundo hasta el atardecer;+ 47 y cualquiera que se acueste en la casa debe lavar sus prendas de vestir,+ y cualquiera que coma en la casa debe lavar sus prendas de vestir.
48 ”Sin embargo, si el sacerdote viene de manera alguna y de hecho mira, y, bien, la plaga no se ha extendido en la casa después de haber enlucido la casa, el sacerdote entonces tiene que pronunciar limpia la casa, porque la plaga ha sido sanada.+ 49 Y para purificar del pecado la casa tiene que tomar dos pájaros,+ y madera de cedro,+ y fibra escarlata carmesí,+ e hisopo. 50 Y tiene que matar el primer pájaro en una vasija de barro sobre agua corriente.+ 51 Y tiene que tomar la madera de cedro y el hisopo+ y la fibra escarlata carmesí y el pájaro vivo y mojarlos en la sangre del pájaro que ha sido muerto y en el agua corriente, y tiene que salpicarlo+ hacia la casa siete veces.+ 52 Y tiene que purificar del pecado la casa con la sangre del pájaro y con el agua corriente y el pájaro vivo y la madera de cedro y el hisopo y la fibra escarlata carmesí. 53 Y tiene que enviar el pájaro vivo fuera de la ciudad al campo abierto y tiene que hacer expiación+ por la casa; y esta tiene que ser limpia.
54 ”Esta es la ley respecto a cualquier plaga de lepra+ y respecto a la caída anormal de pelo+ 55 y respecto a la lepra de la prenda de vestir+ y en la casa, 56 y respecto a la erupción y la costra y la roncha,+ 57 para dar instrucciones+ cuando algo es inmundo y cuando algo es limpio.* Esta es la ley acerca de la lepra”.+
15 Y Jehová continuó hablando a Moisés y Aarón, y dijo: 2 “Hablen a los hijos de Israel, y tienen que decirles: ‘En caso de que le ocurra a cualquier hombre* un flujo+ de su órgano genital,* su flujo es inmundo. 3 Y esta llegará a ser su inmundicia por su flujo: Sea que de su órgano genital haya manado un flujo o que su órgano genital esté obstruido de su flujo, es su inmundicia.
4 ”’Toda cama sobre la cual se acueste el que tenga flujo será inmunda, y todo objeto sobre el cual se siente será inmundo. 5 Y el hombre que toque la cama de él debe lavar sus prendas de vestir, y tiene que bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer.+ 6 Y cualquiera que se siente sobre el objeto en que haya estado sentado el que tiene flujo debe lavar+ sus prendas de vestir, y tiene que bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer. 7 Y cualquiera que toque la carne del que tiene flujo+ debe lavar sus prendas de vestir, y tiene que bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer.+ 8 Y en el caso de que el que tiene flujo escupa sobre alguien limpio, en tal caso este tiene que lavar sus prendas de vestir y bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer. 9 Y toda silla de montar+ sobre la cual haya estado cabalgando el que tiene flujo será inmunda. 10 Y cualquiera que toque cosa alguna que esté debajo de él será inmundo hasta el atardecer; y el que las lleve lavará sus prendas de vestir, y tiene que bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer. 11 Y todo aquel a quien toque el que tiene flujo+ cuando no se ha enjuagado las manos en agua tiene entonces que lavar sus prendas de vestir y bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer. 12 Y la vasija de barro que toque el que tiene flujo debe quebrarse;+ y toda vasija de madera+ debe enjuagarse con agua.
13 ”’Ahora bien, en caso de que el que tiene flujo llegue a quedar limpio de su flujo, entonces tiene que contar para sí siete días para su purificación,+ y tiene que lavar sus prendas de vestir y bañar su carne en agua corriente;+ y tiene que ser limpio. 14 Y al octavo día debe tomar para sí dos tórtolas+ o dos pichones,* y tiene que venir delante de Jehová a la entrada de la tienda de reunión y darlos al sacerdote. 15 Y el sacerdote tiene que ofrecerlos, el primero como ofrenda por el pecado y el otro como ofrenda quemada;+ y el sacerdote tiene que hacer expiación por él delante de Jehová, tocante a su flujo.
16 ”’Ahora bien, en caso de que le salga a un hombre emisión de semen,+ entonces tiene que bañar toda su carne en agua y ser inmundo hasta el atardecer. 17 Y cualquier prenda de vestir y cualquier piel sobre la cual llegue a estar la emisión de semen tiene que ser lavada con agua y ser inmunda hasta el atardecer.+
18 ”’En cuanto a la mujer con quien se acueste un hombre con emisión de semen, tienen que bañarse en agua y ser inmundos+ hasta el atardecer.
19 ”’Y en caso de que una mujer esté teniendo flujo, y su flujo en su carne resulte ser sangre,+ debe continuar siete días en su impureza+ menstrual,+ y cualquiera que la toque será inmundo hasta el atardecer. 20 Y cualquier cosa sobre la cual se acueste en su impureza menstrual será inmunda,+ y todo aquello sobre lo cual se siente será inmundo. 21 Y cualquiera que toque la cama de ella debe lavar las prendas de vestir suyas, y tiene que bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer.+ 22 Y cualquiera que toque objeto alguno sobre el cual ella hubiera estado sentada debe lavar las prendas de vestir suyas, y tiene que bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer.+ 23 Y si hubiera sido sobre la cama o sobre otro objeto que ella hubiera estado sentada, él, al tocarlo,+ será inmundo hasta el atardecer. 24 Y si un hombre se acuesta con ella de manera alguna y la impureza menstrual de ella llega a estar sobre él,+ este tiene que ser inmundo entonces por siete días, y toda cama sobre la cual él se acueste será inmunda.
25 ”’En cuanto a una mujer, en caso de que el flujo de su sangre estuviera manando muchos días+ cuando no fuera el tiempo regular de su impureza menstrual,+ o en caso de que tuviera flujo que durara más tiempo que su impureza menstrual, todos los días de su flujo inmundo resultarán ser como los días de su impureza menstrual. Ella es inmunda. 26 Toda cama sobre la cual se acueste en cualquiera de los días de su flujo llegará a ser para ella como la cama de su impureza menstrual,+ y todo objeto sobre el cual se siente llegará a ser inmundo como la inmundicia de su impureza menstrual. 27 Y cualquiera que los toque+ será inmundo, y tiene que lavar sus prendas de vestir y bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer.
28 ”’Sin embargo, si ella ha quedado limpia de su flujo, entonces tiene que contarse siete días, y después será limpia.+ 29 Y al octavo día debe tomar para sí dos tórtolas+ o dos pichones, y tiene que traerlos al sacerdote a la entrada de la tienda de reunión.+ 30 Y del primero el sacerdote tiene que hacer una ofrenda por el pecado, y del otro una ofrenda quemada;+ y el sacerdote tiene que hacer expiación+ por ella delante de Jehová, tocante a su flujo inmundo.
31 ”’Y ustedes tienen que mantener a los hijos de Israel separados de su inmundicia, para que ellos no mueran en su inmundicia por contaminar mi tabernáculo, que está en medio de ellos.+
32 ”’Esta es la ley acerca del hombre que tenga flujo+ y del hombre de quien salga emisión de semen+ de modo que llegue a ser inmundo por ella; 33 y de la mujer en su inmundicia a causa de menstruar,+ y de cualquiera de quien mane su flujo,+ sea varón o hembra, y sea de un hombre que se acueste con una mujer inmunda’”.
16 Y Jehová procedió a hablar a Moisés después de la muerte de los dos hijos de Aarón por haberse acercado* estos delante de Jehová de modo que murieron.+ 2 Y Jehová procedió a decir a Moisés: “Habla a Aarón tu hermano, que no entre a toda hora en el lugar santo*+ al interior de la cortina,+ enfrente de la cubierta* que está sobre el Arca, para que no muera;+ porque en una nube+ apareceré encima de la cubierta.+
3 ”Con lo siguiente debe entrar Aarón en el lugar santo:+ con un toro joven para una ofrenda por el pecado+ y un carnero para una ofrenda quemada.+ 4 Debe ponerse el traje talar+ santo de lino, y los calzoncillos+ de lino deben estar sobre su carne, y debe ceñirse con la banda+ de lino y envolverse con el turbante+ de lino. Son prendas de vestir santas.+ Y tiene que bañar su carne en agua,+ y ponérselas.
5 ”Y de la asamblea de los hijos de Israel+ debe tomar dos cabritos de las cabras para una ofrenda por el pecado+ y un carnero para una ofrenda quemada.+
6 ”Y Aarón tiene que presentar el toro de la ofrenda por el pecado, que es para él,+ y tiene que hacer expiación*+ a favor de sí mismo+ y de su casa.+
7 ”Y tiene que tomar los dos machos cabríos* y tenerlos parados delante de Jehová a la entrada de la tienda de reunión. 8 Y Aarón tiene que echar suertes+ sobre los dos machos cabríos, una suerte para Jehová y la otra suerte para Azazel.*+ 9 Y Aarón tiene que presentar el macho cabrío sobre el cual haya venido a dar la suerte+ para Jehová, y tiene que hacer de él una ofrenda por el pecado.+ 10 Pero el macho cabrío sobre el cual haya venido a dar la suerte para Azazel debe tenerse parado vivo delante de Jehová para hacer expiación por él, a fin de enviarlo+ para Azazel al desierto.+
11 ”Y Aarón tiene que presentar el toro de la ofrenda por el pecado, que es para él,* y hacer expiación a favor de sí y de su casa; y tiene que degollar el toro de la ofrenda por el pecado, que es para él.+
12 ”Y tiene que tomar el braserillo+ lleno de brasas ardientes de fuego de sobre el altar+ delante de Jehová, y los huecos de ambas manos+ llenos de incienso* fino perfumado,+ y tiene que traerlos al interior de la cortina.+ 13 También tiene que poner el incienso sobre el fuego delante de Jehová,+ y la nube del incienso tiene que extenderse sobre la cubierta del Arca,+ que está sobre el Testimonio,*+ para que él no muera.
14 ”Y tiene que tomar parte de la sangre del toro+ y salpicarla con su dedo enfrente de la cubierta* al lado oriental, y con su dedo salpicará+ parte de la sangre siete veces delante de la cubierta.+
15 ”Y tiene que degollar el macho cabrío de la ofrenda por el pecado, que es para el pueblo,+ y tiene que traer su sangre al interior de la cortina+ y hacer con su sangre+ lo mismo que hizo con la sangre del toro; y tiene que salpicarla hacia la cubierta* y delante de la cubierta.
16 ”Y tiene que hacer expiación por el lugar santo tocante a* las inmundicias+ de los hijos de Israel y tocante a sus sublevaciones en todos sus pecados;+ y de esa manera debe hacer para la tienda de reunión, que está residiendo con ellos en medio de sus inmundicias.
17 ”Y no debe hallarse ningún otro hombre* en la tienda de reunión desde que él entre para hacer expiación en el lugar santo hasta que salga; y él tiene que hacer expiación a favor de sí mismo+ y a favor de su casa y a favor de la entera congregación* de Israel.+
18 ”Y tiene que salir al altar,+ que está delante de Jehová, y hacer expiación* por él, y tiene que tomar parte de la sangre del toro y parte de la sangre del macho cabrío y ponerla sobre los cuernos del altar alrededor.+ 19 También tiene que salpicar+ parte de la sangre sobre él siete veces con su dedo y limpiarlo y santificarlo de las inmundicias de los hijos de Israel.
20 ”Cuando haya acabado de hacer expiación+ por el lugar santo y por la tienda de reunión y el altar, también tiene que presentar el macho cabrío vivo.+ 21 Y Aarón tiene que poner ambas manos+ sobre la cabeza del macho cabrío vivo y confesar+ sobre él todos los errores+ de los hijos de Israel y todas sus sublevaciones en todos sus pecados,+ y tiene que ponerlos sobre la cabeza del macho cabrío+ y enviarlo al desierto+ por mano de un hombre preparado para ello.+ 22 Y el macho cabrío tiene que llevar sobre sí todos los errores+ de ellos a una tierra desierta,+ y él tiene que enviar el macho cabrío al desierto.+
23 ”Y Aarón tiene que entrar en la tienda de reunión y despojarse de las prendas de vestir de lino que se habrá puesto cuando haya entrado en el lugar santo, y tiene que dejarlas allí.+ 24 Y tiene que bañar su carne en agua+ en un lugar santo+ y ponerse sus prendas de vestir+ y salir y sacrificar su ofrenda quemada+ y la ofrenda quemada del pueblo+ y hacer expiación a favor de sí mismo y a favor del pueblo.*+ 25 Y hará humear sobre el altar la grasa de la ofrenda por el pecado.+
26 ”En cuanto al+ que haya enviado el macho cabrío para Azazel,+ debe lavar sus prendas de vestir, y tiene que bañar su carne en agua,+ y después de eso puede entrar en el campamento.
27 ”Sin embargo, él hará sacar fuera del campamento el toro de la ofrenda por el pecado y el macho cabrío de la ofrenda por el pecado, la sangre de los cuales habrá sido introducida para hacer expiación en el lugar santo; y tienen que quemar en el fuego sus pieles y su carne y su estiércol.+ 28 Y el que los queme debe lavar sus prendas de vestir, y tiene que bañar su carne en agua, y después de eso puede entrar en el campamento.
29 ”Y eso tiene que servir a ustedes de estatuto hasta tiempo indefinido:*+ En el mes séptimo,* el día diez del mes,+ deben afligir sus almas,+ y no deben hacer trabajo alguno,+ ni el natural* ni el residente forastero* que esté residiendo como forastero en medio de ustedes. 30 Porque en este día se hará expiación*+ por ustedes para pronunciarlos limpios. Serán limpios de todos sus pecados delante de Jehová.+ 31 Es un sábado+ de descanso completo* para ustedes, y tienen que afligir sus almas. Es estatuto hasta tiempo indefinido.
32 ”Y el sacerdote que ha de ser ungido*+ y cuya mano ha de ser llenada de poder* para hacer trabajo de sacerdote+ como sucesor+ de su padre tendrá que hacer una expiación y tendrá que ponerse las prendas de vestir de lino.+ Son prendas de vestir santas.+ 33 Y tendrá que hacer expiación por el santo santuario,+ y por la tienda+ de reunión y por el altar+ hará expiación; y por los sacerdotes y por todo el pueblo de la congregación hará expiación.+ 34 Y esto tiene que servir a ustedes de estatuto hasta tiempo indefinido,+ a fin de hacer expiación por los hijos de Israel respecto a todos sus pecados una vez durante el año”.+
Por consiguiente, él hizo tal como Jehová había mandado a Moisés.
17 Y Jehová pasó a hablar a Moisés, y dijo: 2 “Habla a Aarón y sus hijos y a todos los hijos de Israel, y tienes que decirles: ‘Esta es la cosa que Jehová ha mandado, al decir:
3 ”’“En cuanto a cualquier hombre de la casa de Israel que degüelle un toro o un carnero joven o una cabra en el campamento, o que lo degüelle fuera del campamento 4 y no lo traiga en efecto a la entrada de la tienda de reunión+ para presentarlo como ofrenda a Jehová delante del tabernáculo de Jehová, culpa de sangre se le contará a ese hombre. Ha derramado sangre, y ese hombre tiene que ser cortado de entre su pueblo,+ 5 a fin de que los hijos de Israel traigan sus sacrificios, que están sacrificando en el campo abierto,+ y tienen que traerlos a Jehová a la entrada de la tienda de reunión, al sacerdote,+ y tienen que sacrificar estos como sacrificios de comunión a Jehová.+ 6 Y el sacerdote tiene que rociar la sangre sobre el altar+ de Jehová a la entrada de la tienda de reunión, y tiene que hacer humear la grasa+ como olor conducente a descanso a Jehová.+ 7 Así es que ellos ya no deben sacrificar sus sacrificios a los demonios de forma de cabra*+ con los cuales están teniendo ayuntamiento inmoral.*+ Esto servirá a ustedes de estatuto hasta tiempo indefinido, durante todas sus generaciones”’.
8 ”Y debes decirles: ‘En cuanto a cualquier hombre de la casa de Israel o algún residente forastero que esté residiendo como forastero en medio de ustedes que ofrezca una ofrenda quemada+ o un sacrificio 9 y no lo traiga a la entrada de la tienda de reunión para ofrecerlo a Jehová,+ ese hombre tiene que ser cortado de su pueblo.+
10 ”’En cuanto a cualquier hombre de la casa de Israel o algún residente forastero que esté residiendo como forastero en medio de ustedes* que coma cualquier clase de sangre,+ ciertamente fijaré mi rostro contra el alma+ que esté comiendo la sangre, y verdaderamente la cortaré de entre su pueblo. 11 Porque el alma de la carne está en la sangre,+ y yo mismo la he puesto sobre el altar para ustedes para hacer expiación+ por sus almas, porque la sangre+ es lo que hace expiación+ en virtud del alma [en ella].* 12 Por eso he dicho a los hijos de Israel: “Ninguna alma de ustedes debe comer sangre, y ningún residente forastero que esté residiendo como forastero en medio de ustedes+ debe comer sangre”.+
13 ”’En cuanto a cualquier hombre de los hijos de Israel o algún residente forastero que esté residiendo como forastero en medio de ustedes que al cazar prenda una bestia salvaje o un ave que pueda comerse, en tal caso tiene que derramar+ la sangre de esta y cubrirla con polvo.+ 14 Porque el alma de toda clase de carne* es su sangre en virtud del alma en ella.* En consecuencia dije yo a los hijos de Israel: “No deben comer la sangre de ninguna clase de carne, porque el alma de toda clase de carne es su sangre.+ Cualquiera que la coma será cortado”.+ 15 En cuanto a cualquier alma que coma un cuerpo [ya] muerto o algo desgarrado por fiera,+ sea un natural o un residente forastero, en tal caso tiene que lavar sus prendas de vestir y bañarse en agua y ser inmundo hasta el atardecer;+ y tendrá que ser limpio. 16 Pero si no las lava y no baña su carne, entonces tendrá que responder por su error’”.+
18 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 2 “Habla a los hijos de Israel, y tienes que decirles: ‘Yo soy Jehová el Dios de ustedes.+ 3 De la manera como hace la tierra de Egipto, en la cual moraron, no deben hacer ustedes;+ y de la manera como hace la tierra de Canaán, en la cual voy a introducirlos, no deben hacer ustedes;+ y en los estatutos de ellos no deben andar. 4 Mis decisiones judiciales+ deben poner por obra, y mis estatutos+ deben guardar de modo que anden en ellos.+ Yo soy Jehová su Dios. 5 Y tienen que guardar mis estatutos y mis decisiones judiciales, los cuales, si el hombre* los hace, entonces tendrá que vivir por medio de ellos.*+ Yo soy Jehová.+
6 ”’No deben acercarse ustedes, ningún hombre de ustedes, a nadie que sea parienta carnal próxima de él para poner al descubierto desnudez.+ Yo soy Jehová. 7 La desnudez* de tu padre+ y la desnudez de tu madre no debes poner al descubierto. Es tu madre. No debes poner al descubierto su desnudez.
8 ”’La desnudez de la esposa de tu padre no debes poner al descubierto.+ Es la desnudez de tu padre.
9 ”’En cuanto a la desnudez de tu hermana, la hija de tu padre o la hija de tu madre, sea nacida en la misma casa o nacida fuera de ella, no debes poner al descubierto la desnudez de ellas.+
10 ”’En cuanto a la desnudez de la hija de tu hijo o la hija de tu hija, no debes poner al descubierto la desnudez de ellas, porque son tu desnudez.
11 ”’En cuanto a la desnudez de la hija de la esposa de tu padre, prole de tu padre, siendo ella hermana tuya, no debes poner al descubierto su desnudez.
12 ”’La desnudez de la hermana de tu padre no debes poner al descubierto. Es parienta consanguínea de tu padre.+
13 ”’La desnudez de la hermana de tu madre no debes poner al descubierto, porque es parienta consanguínea de tu madre.
14 ”’La desnudez del hermano de tu padre no debes poner al descubierto. No debes acercarte a su esposa. Es tu tía.+
15 ”’La desnudez de tu nuera+ no debes poner al descubierto. Es la esposa de tu hijo. No debes poner al descubierto la desnudez de ella.
16 ”’La desnudez de la esposa de tu hermano+ no debes poner al descubierto. Es la desnudez de tu hermano.
17 ”’La desnudez de una mujer y su hija no debes poner al descubierto.+ A la hija de su hijo y a la hija de su hija no debes tomar para poner al descubierto su desnudez. Son casos de parentesco consanguíneo. Es conducta relajada.*+
18 ”’Y no debes tomar a una mujer además de su hermana como rival+ para poner al descubierto su desnudez, es decir, además de ella durante su vida.
19 ”’Y no debes acercarte a una mujer durante la menstruación+ de su impureza para poner al descubierto su desnudez.+
20 ”’Y no debes dar tu emisión como semen a la esposa de tu asociado, para hacerte inmundo por ello.+
21 ”’Y no debes permitir que ninguna prole tuya sea dada por entero*+ a Mólek.+ No debes profanar+ el nombre de tu Dios de esa manera. Yo soy Jehová.+
22 ”’Y no debes acostarte con un varón+ igual a como te acuestas con una mujer.+ Es cosa detestable.
23 ”’Y no debes dar tu emisión a ninguna bestia+ para hacerte inmundo por ello, y la mujer no debe ponerse delante de una bestia para tener cópula con ella.*+ Es una violación de lo que es natural.
24 ”’No se hagan inmundos por medio de ninguna de estas cosas, porque por medio de todas estas cosas se han hecho inmundas las naciones que voy a enviar de delante de ustedes.+ 25 En consecuencia la tierra está inmunda, y traeré sobre ella castigo por su error, y la tierra vomitará a sus habitantes.+ 26 Y ustedes mismos tienen que guardar mis estatutos y mis decisiones judiciales,+ y no deben hacer ninguna de todas estas cosas detestables, sea un natural o un residente forastero que esté residiendo como forastero en medio de ustedes.+ 27 Porque todas estas cosas detestables las han hecho los hombres de la tierra que fueron antes de ustedes,+ de modo que la tierra está inmunda. 28 Entonces la tierra no los vomitará a ustedes por contaminarla de la misma manera como ciertamente vomitará a las naciones* que fueron antes de ustedes.+ 29 En caso de que alguno haga cualquiera de todas estas cosas detestables, entonces las almas que las hagan tienen que ser cortadas de entre su pueblo.+ 30 Y ustedes tienen que guardar su obligación para conmigo de no ocuparse en ninguna de las costumbres detestables que se han efectuado antes de ustedes,+ para que no se hagan inmundos por medio de ellas. Yo soy Jehová el Dios de ustedes’”.
19 Y Jehová habló nuevamente a Moisés, y dijo: 2 “Habla a la entera asamblea de los hijos de Israel, y tienes que decirles: ‘Deben resultar santos,+ porque yo Jehová su Dios soy santo.+
3 ”’Ustedes deben temer cada uno a su madre y a su padre,*+ y deben guardar mis sábados.+ Yo soy Jehová su Dios. 4 No se vuelvan a dioses que nada valen,*+ y no deben hacerse dioses de fundición.+ Yo soy Jehová su Dios.
5 ”’Ahora bien, en caso de que sacrifiquen un sacrificio de comunión a Jehová,+ deben sacrificarlo para granjearse aprobación.+ 6 En el día de su sacrificio y el mismo día siguiente debe ser comido, pero lo que sobre hasta el tercer día debe ser quemado en el fuego.+ 7 Pero si de manera alguna se comiera al tercer día, es cosa viciada.+ No se aceptará con aprobación.+ 8 Y el que* lo coma responderá por su error,+ porque ha profanado una cosa santa de Jehová; y aquella alma tiene que ser cortada de su pueblo.
9 ”’Y cuando ustedes sieguen la mies de su tierra, no debes segar las orillas de tu campo completamente, y no debes recoger la rebusca de tu siega.+ 10 Además, no debes juntar los sobrantes+ de tu viña, y no debes recoger las uvas esparcidas de tu viña. Para el afligido y el residente forastero los debes dejar.+ Yo soy Jehová el Dios de ustedes.
11 ”’No deben hurtar,+ y no deben engañar,+ y no deben tratar falsamente, ninguno, con su asociado.+ 12 Y no deben jurar en mi nombre a una mentira,+ de modo que de veras profanes el nombre de tu Dios. Yo soy Jehová. 13 No debes defraudar a tu prójimo,+ y no debes robar.+ El salario del jornalero no debe quedarse contigo toda la noche hasta la mañana.+
14 ”’No debes invocar el mal contra un sordo, y delante de un ciego no debes poner un obstáculo;+ y tienes que estar en temor de tu Dios.+ Yo soy Jehová.
15 ”’No deben hacer injusticia en el juicio. No debes tratar con parcialidad+ al de condición humilde, y no debes preferir la persona de un grande.+ Con justicia debes juzgar a tu asociado.
16 ”’No debes andar entre tu pueblo con el fin de calumniar.+ No debes ponerte de pie contra la sangre de tu prójimo.+ Yo soy Jehová.
17 ”’No debes odiar a tu hermano en tu corazón.+ Debes sin falta censurar a tu asociado,+ para que no cargues pecado junto con él.
18 ”’No debes tomar venganza+ ni tener rencor contra los hijos de tu pueblo;+ y tienes que amar a tu prójimo como a ti mismo.+ Yo soy Jehová.
19 ”’Ustedes deben guardar mis estatutos: No debes aparear tus animales domésticos de dos tipos para producir híbridos. No debes sembrar tu campo con semillas de dos tipos,+ y no debes ponerte una prenda de vestir de hilo de dos tipos, mezclados juntos.+
20 ”’Ahora bien, en caso de que un hombre se acueste con una mujer y tenga emisión de semen, cuando ella es sierva designada para otro hombre, y ella no ha sido redimida de manera alguna ni se le ha dado libertad, [un] castigo* debe efectuarse.* No se les* debe dar muerte, porque ella no había sido puesta en libertad. 21 Y él tiene que traer su ofrenda por la culpa a Jehová a la entrada de la tienda de reunión, un carnero de ofrenda por la culpa.+ 22 Y el sacerdote tiene que hacer expiación por él con el carnero de la ofrenda por la culpa delante de Jehová por su pecado que él ha cometido; y su pecado que él ha cometido tiene que serle perdonado.+
23 ”’Y en caso de que ustedes entren en la tierra, y tengan que plantar cualquier árbol para alimento, también tienen que considerar impuro su fruto como su “prepucio”. Por tres años continuará incircunciso para ustedes. No debe comerse. 24 Pero al cuarto año todo su fruto+ llegará a ser cosa santa de alborozo festivo a Jehová.+ 25 Y al quinto año podrán comer su fruto para añadir su producto a ustedes.+ Yo soy Jehová su Dios.
26 ”’No deben comer nada junto con sangre.+
”’No deben buscar agüeros,+ y no deben practicar la magia.+
27 ”’No deben cortar los mechones de sus lados* de modo que queden cortos en derredor, y no debes destruir la extremidad de tu barba.+
28 ”’Y no deben hacerse cortaduras en su carne por un alma difunta,*+ y no deben ponerse marcas de tatuaje. Yo soy Jehová.
29 ”’No profanes a tu hija haciéndola prostituta,+ para que la tierra no cometa prostitución y la tierra realmente se llene de moral relajada.+
30 ”’Mis sábados deben guardar,+ y deben abrigar respetuoso temor a mi santuario.+ Yo soy Jehová.
31 ”’No se vuelvan a los médium espiritistas,*+ y no consulten a pronosticadores profesionales de acontecimientos,+ para hacerse inmundos por medio de ellos. Yo soy Jehová el Dios de ustedes.
32 ”’Ante canas debes levantarte,+ y tienes que mostrar consideración a la persona del envejecido,+ y tienes que estar en temor de tu Dios.+ Yo soy Jehová.
33 ”’Y en caso de que un residente forastero resida contigo como forastero en la tierra de ustedes, no deben maltratarlo.+ 34 El residente forastero que reside como forastero con ustedes debe llegar a serles como natural suyo; y tienes que amarlo como a ti mismo,+ porque ustedes llegaron a ser residentes forasteros en la tierra de Egipto.+ Yo soy Jehová el Dios de ustedes.
35 ”’No deben cometer injusticia al juzgar,+ al medir, al pesar+ ni al medir líquidos. 36 Debe resultar que tengan balanzas exactas,+ pesas* exactas, un efá exacto y un hin exacto. Jehová su Dios soy yo, quien los ha sacado de la tierra de Egipto. 37 De modo que tienen que guardar todos mis estatutos y todas mis decisiones judiciales, y tienen que ponerlos por obra.+ Yo soy Jehová’”.
20 Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo: 2 “Has de decir a los hijos de Israel: ‘Cualquier hombre de los hijos de Israel, y cualquier residente forastero que resida como forastero en Israel, que dé de su prole a Mólek,*+ debe ser muerto sin falta. La gente de la tierra debe lapidarlo hasta que muera. 3 Y en cuanto a mí, fijaré mi rostro contra aquel hombre, y ciertamente lo cortaré de entre su pueblo,+ porque ha dado de su prole a Mólek con el propósito de contaminar mi lugar santo,+ y para profanar mi santo nombre.*+ 4 Y si la gente de la tierra deliberadamente escondiera sus ojos de aquel hombre cuando diera de su prole a Mólek, y no le dieran muerte,+ 5 entonces yo, por mi parte, ciertamente fijaré mi rostro contra aquel hombre y contra su familia,+ y verdaderamente los cortaré de entre su pueblo a él y a todos los que tienen ayuntamiento inmoral junto con él al tener ayuntamiento inmoral*+ con Mólek.
6 ”’En cuanto al alma que se vuelva a los médium espiritistas+ y a los pronosticadores+ profesionales de acontecimientos para tener ayuntamiento inmoral con ellos, ciertamente fijaré mi rostro contra aquella alma y la cortaré de entre su pueblo.+
7 ”’Y ustedes tienen que santificarse y resultar santos,+ porque yo soy Jehová su Dios. 8 Y tienen que guardar mis estatutos y ponerlos por obra.+ Yo soy Jehová que está santificándolos.*+
9 ”’En caso de que hubiera algún hombre que invocara el mal contra su padre y su madre,+ debe ser muerto sin falta.+ Contra su padre y su madre ha invocado el mal. Su propia sangre* está sobre él.+
10 ”’Ahora bien, un hombre que comete adulterio con la esposa de otro hombre es uno que comete adulterio* con la esposa de su semejante.+ Él* debe ser muerto sin falta, el adúltero y también la adúltera.+ 11 Y un hombre que se acueste con la esposa de su padre ha puesto al descubierto la desnudez de su padre.+ Ambos deben ser muertos sin falta. Su propia sangre está sobre ellos. 12 Y cuando un hombre se acuesta con su nuera, ambos deben ser muertos sin falta.+ Han cometido una violación de lo que es natural. Su propia sangre está sobre ellos.+
13 ”’Y cuando un hombre se acuesta con un varón igual a como uno se acuesta con una mujer, ambos han hecho una cosa detestable.+ Deben ser muertos sin falta. Su propia sangre está sobre ellos.
14 ”’Y cuando un hombre toma a una mujer y a la madre de ella, es conducta relajada.+ Deben quemarlos a él y a ellas en el fuego,+ para que la conducta relajada+ no continúe en medio de ustedes.
15 ”’Y cuando un hombre da su emisión seminal a una bestia,+ debe ser muerto sin falta, y ustedes deben matar la bestia. 16 Y cuando una mujer se acerca a cualquier bestia para tener cópula con+ ella, tienes que matar a la mujer y a la bestia. Deben ser muertas sin falta. Su propia sangre está sobre ellas.
17 ”’Y cuando un hombre toma a su hermana, hija de su padre o hija de su madre, y de hecho ve la desnudez de ella, y ella misma ve la desnudez de él, es vergüenza.+ De modo que tienen que ser cortados [de la existencia] ante los ojos de los hijos de su pueblo. Es la desnudez de su hermana lo que él ha puesto al descubierto. Él debe responder por su error.
18 ”’Y cuando un hombre se acuesta con una mujer que está menstruando y en efecto pone al descubierto la desnudez de ella, ha expuesto la fuente de ella, y ella misma ha expuesto la fuente de su sangre.+ De modo que ambos tienen que ser cortados de entre su pueblo.
19 ”’Y la desnudez de la hermana de tu madre+ y la de la hermana de tu padre+ no debes poner al descubierto, porque es a su parienta consanguínea a quien uno ha expuesto.+ Deben responder por su error. 20 Y un hombre que se acuesta con la esposa de su tío ha puesto al descubierto la desnudez de su tío.+ Deben responder por su pecado. Deben morir sin hijos.+ 21 Y cuando un hombre toma la esposa de su hermano, es cosa aborrecible.+ Es la desnudez de su hermano lo que él ha puesto al descubierto. Deben quedar* sin hijos.
22 ”’Y ustedes tienen que guardar todos mis estatutos+ y todas mis decisiones judiciales+ y ponerlos por obra, para que no los vomite la tierra a la cual los llevo para que moren en ella.+ 23 Y no deben andar en los estatutos de las naciones a quienes voy a enviar de delante de ustedes,+ porque ellas han hecho todas estas cosas y yo las aborrezco.+ 24 Por lo tanto les dije a ustedes:+ “Ustedes, por su parte, tomarán posesión del suelo de ellas, y yo, por mi parte, se lo daré para que tomen posesión de él, tierra que mana leche y miel.+ Jehová su Dios soy yo, quien los ha separado de los pueblos”.+ 25 Y ustedes tienen que hacer distinción entre la bestia limpia y la inmunda y entre el ave inmunda y la limpia;+ y no deben hacer asquerosas+ sus almas con la bestia y el ave y cosa alguna que se mueve sobre el suelo que yo les he separado al declararlas inmundas. 26 Y ustedes tienen que resultarme santos,+ porque yo Jehová soy santo;+ y estoy procediendo a separarlos de los pueblos para que lleguen a ser míos.+
27 ”’Y en cuanto a un hombre o una mujer en quien resulte haber espíritu de médium o espíritu de predicción,+ deben ser muertos sin falta.+ Deben lapidarlos hasta que mueran. Su propia sangre está sobre ellos’”.+
21 Y Jehová pasó a decir a Moisés: “Habla a los sacerdotes, hijos de Aarón, y tienes que decirles: ‘Por un alma difunta* nadie podrá contaminarse entre su pueblo.+ 2 Pero por un pariente consanguíneo suyo que le es próximo, por su madre y por su padre y por su hijo y por su hija y por su hermano 3 y por su hermana, una virgen que le es próxima, que no haya llegado a ser de ningún hombre, por ella* podrá contaminarse. 4 No podrá contaminarse por una mujer poseída por un dueño* entre su pueblo, de modo que se haga profano. 5 No deben ellos producir calvicie sobre su cabeza,+ y no deben afeitarse la extremidad de la barba,+ y no deben hacer incisión en su carne.+ 6 Deben resultar santos a su Dios,+ y no deben profanar el nombre de su Dios,+ porque ellos son los que presentan las ofrendas de Jehová hechas por fuego, el pan de su Dios;+ y tienen que resultar santos.*+ 7 No deben tomar una prostituta+ ni una mujer violada; y no deben tomar+ una mujer divorciada+ de su esposo, porque [el sacerdote] es santo a su Dios. 8 De modo que tienes que santificarlo,+ porque él es uno que presenta el pan de tu Dios. Debe resultarte santo,+ porque yo Jehová, que los estoy santificando a ustedes, soy santo.+
9 ”’Ahora bien, en caso de que la hija de un sacerdote se profanara cometiendo prostitución, es a su padre a quien ella está profanando. Debe ser quemada en el fuego.+
10 ”’Y en cuanto al sumo sacerdote de sus hermanos, sobre cuya cabeza hubiera de derramarse el aceite de la unción+ y cuya mano fuera llenada de poder* para vestir las prendas de vestir,+ no debe dejar desaseada su cabeza,+ y no debe rasgar sus prendas de vestir.+ 11 Y no debe venir a ninguna alma muerta.*+ Por su padre y su madre no podrá contaminarse. 12 Además, no debe salir del santuario ni profanar el santuario de su Dios,+ porque la señal de la dedicación, el aceite de la unción de su Dios,+ está sobre él. Yo soy Jehová.
13 ”’Y por su parte, debe tomar una mujer en su virginidad.+ 14 En cuanto a una viuda o una mujer divorciada y una violada, una prostituta, a ninguna de estas podrá tomar, sino que debe tomar por esposa a una virgen de su pueblo. 15 Y no debe profanar su descendencia* entre su pueblo,+ porque yo soy Jehová que lo está santificando’”.+
16 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 17 “Habla a Aarón, y di: ‘Ningún hombre de tu descendencia durante todas sus generaciones en quien resulte haber un defecto+ podrá acercarse para presentar el pan de su Dios.+ 18 En caso de que haya hombre alguno en quien haya defecto, no podrá acercarse: un hombre ciego o cojo o con su nariz hendida o con un miembro demasiado largo,*+ 19 o un hombre en quien resulte haber una fractura del pie o una fractura de la mano, 20 o jorobado o delgado* o enfermo de los ojos o costroso o que tenga culebrilla o que tenga quebrados los testículos.+ 21 Ningún hombre de la descendencia de Aarón el sacerdote en quien haya defecto podrá acercarse para presentar las ofrendas de Jehová hechas por fuego.+ Hay defecto en él. No podrá acercarse para presentar el pan de su Dios.+ 22 Podrá comer el pan de su Dios de las cosas santísimas+ y de las cosas santas.+ 23 No obstante, no podrá entrar cerca de la cortina,+ y no podrá acercarse al altar,+ porque hay defecto en él;+ y no debe él profanar mi santuario,+ porque yo soy Jehová que los está santificando a ellos’”.+
24 En conformidad, Moisés habló a Aarón y sus hijos y a todos los hijos de Israel.
22 Y Jehová habló nuevamente a Moisés, y dijo: 2 “Habla a Aarón y sus hijos, para que se mantengan separados de las cosas santas de los hijos de Israel y no profanen mi santo nombre+ en las cosas que me están santificando.+ Yo soy Jehová. 3 Diles: ‘Durante todas sus generaciones cualquier hombre de toda su prole que se acerque a las cosas santas, que los hijos de Israel santificarán a Jehová, mientras esté sobre él su inmundicia,+ aquella alma tendrá que ser cortada de delante de mí. Yo soy Jehová. 4 Ningún hombre de la prole de Aarón cuando sea leproso+ o tenga flujo+ podrá comer de las cosas santas sino hasta que llegue a ser limpio,+ tampoco el que toque a cualquiera [que se haya] hecho inmundo por un alma difunta*+ o un hombre de quien salga una emisión seminal,+ 5 ni un hombre que toque cosa alguna enjambradora que le es inmunda+ o toque a un hombre que le es inmundo respecto de cualquier inmundicia suya.+ 6 El alma que toque a cualquiera de los tales tendrá que ser inmunda hasta el atardecer, y no podrá comer ninguna de las cosas santas; antes bien, tendrá que bañar su carne en agua.+ 7 Cuando se haya puesto el sol, entonces tendrá que ser limpio, y después podrá comer de las cosas santas, porque es su pan.+ 8 Tampoco debe comer ningún cuerpo [ya] muerto ni ninguna cosa desgarrada por fieras, de modo que se haga inmundo por ello.+ Yo soy Jehová.
9 ”’Y ellos tienen que guardar su obligación para conmigo, para que no lleven pecado debido a ella y tengan que morir+ por ella por estar profanándola. Yo soy Jehová que está santificándolos.
10 ”’Y absolutamente ningún extraño* podrá comer cosa santa.+ Ningún poblador que esté con un sacerdote ni un trabajador asalariado podrá comer cosa santa. 11 Pero en caso de que un sacerdote comprara un alma, como compra con su dinero, esta como tal podrá participar en comerla. En cuanto a esclavos nacidos* en su casa, ellos como tales podrán participar en comer el pan de él.+ 12 Y en caso de que la hija de un sacerdote llegara a ser de un hombre que fuera un extraño, ella como tal no podrá comer de la contribución de las cosas santas. 13 Pero en caso de que la hija de un sacerdote quedara viuda o divorciada* cuando no tuviera prole, y tuviera que volver a la casa de su padre como en su juventud,+ ella podrá comer del pan de su padre;+ pero absolutamente ningún extraño podrá alimentarse de él.
14 ”’Ahora bien, en caso de que un hombre coma una cosa santa por equivocación,+ entonces tiene que añadir a ella su quinta parte+ y tiene que dar la cosa santa al sacerdote. 15 De modo que ellos* no deben profanar las cosas santas de los hijos de Israel, que contribuyan a Jehová,+ 16 y realmente hacer que estos carguen con el castigo de culpabilidad por haber comido ellos sus cosas santas; porque yo soy Jehová que está santificándolos’”.
17 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 18 “Habla a Aarón y sus hijos y a todos los hijos de Israel, y tienes que decirles: ‘En cuanto a cualquier hombre de la casa de Israel o algún residente forastero en Israel que presente su ofrenda,+ por cualquiera de sus votos+ o por cualquiera de sus ofrendas voluntarias,+ que le presenten a Jehová para ofrenda quemada, 19 para que granjee aprobación+ para ustedes tiene que ser sana,+ un macho entre la vacada, entre los carneros jóvenes o entre las cabras. 20 No deben ustedes presentar ninguna cosa en que haya defecto,+ porque no servirá para granjearles aprobación.
21 ”’Y en caso de que un hombre presentara un sacrificio de comunión+ a Jehová a fin de pagar un voto,+ o como ofrenda voluntaria, debe resultar ser [animal] sano entre la vacada o el rebaño, a fin de granjearse aprobación. Absolutamente ningún defecto debe resultar haber en él. 22 Ningún caso de ceguera o fractura o de tener un corte o verruga o condición costrosa o culebrilla,+ ninguno de estos deben ustedes presentar a Jehová, y ninguna ofrenda hecha por fuego+ tomada de entre ellos deben poner sobre el altar para Jehová. 23 En cuanto a un toro o una oveja que tenga un miembro demasiado largo o demasiado corto,+ podrás hacer de ello una ofrenda voluntaria; pero para un voto no se aceptará con aprobación. 24 Pero uno que tenga los testículos+ comprimidos o aplastados o arrancados o cortados* no deben presentarlo a Jehová, y en su tierra no los deben ofrecer. 25 Y de la mano de un extranjero no deben presentar ninguno de todos estos como el pan de su Dios, porque en ellos está su corrupción. Hay defecto+ en ellos. No serán aceptados con aprobación+ para ustedes’”.
26 Y Jehová habló nuevamente a Moisés, y dijo: 27 “En caso de nacer un toro o un carnero joven o una cabra, entonces tiene que continuar bajo su madre siete días,+ pero desde el día octavo en adelante se aceptará con aprobación como ofrenda, ofrenda hecha por fuego a Jehová. 28 En cuanto a un toro y una oveja, no deben degollar a este y su cría en un mismo día.+
29 ”Y en caso de que ustedes sacrificaran un sacrificio de acción de gracias* a Jehová,+ deben sacrificarlo para granjearse aprobación. 30 En ese mismo día se debe comer.+ No deben dejar nada de él hasta la mañana.+ Yo soy Jehová.
31 ”Y tienen que guardar mis mandamientos y ponerlos por obra.+ Yo soy Jehová. 32 Y no deben profanar mi santo nombre,+ y tengo que ser santificado* en medio de los hijos de Israel.+ Yo soy Jehová que está santificándolos,+ 33 El que los sacó de la tierra de Egipto para resultar ser Dios para ustedes.+ Yo soy Jehová”.
23 Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo: 2 “Habla a los hijos de Israel, y tienes que decirles: ‘Las fiestas periódicas+ de Jehová que ustedes deben proclamar+ son convocaciones santas. Estas son mis fiestas periódicas:
3 ”’Seis días podrá hacerse trabajo, pero en el día séptimo hay sábado de descanso completo,+ una convocación santa. No podrán hacer trabajo de ninguna clase. Es un sábado a Jehová en todos los lugares donde moren.+
4 ”’Estas son las fiestas periódicas+ de Jehová, convocaciones santas,+ que ustedes deben proclamar a sus tiempos señalados:+ 5 En el primer mes, el día catorce del mes,+ entre las dos tardes,* es la pascua+ a Jehová.
6 ”’Y el día quince de este mes es la fiesta de las tortas no fermentadas a Jehová.+ Siete días deben comer tortas no fermentadas.+ 7 En el primer día harán que se celebre una convocación santa.+ No podrán hacer ninguna clase de trabajo laborioso. 8 Antes bien, tendrán que presentar una ofrenda hecha por fuego a Jehová siete días. En el día séptimo habrá una convocación santa. No podrán hacer ninguna clase de trabajo laborioso’”.
9 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 10 “Habla a los hijos de Israel, y tienes que decirles: ‘Cuando por fin entren en la tierra que yo les voy a dar, y hayan segado su mies, entonces tienen que llevar una gavilla* de las primicias+ de su siega al sacerdote. 11 Y él tiene que mecer la gavilla de acá para allá+ delante de Jehová para granjearles aprobación. Precisamente el día después del sábado debe mecerla el sacerdote de acá para allá. 12 Y en el día que hagan que se meza la gavilla de acá para allá ustedes tienen que ofrecer un carnero joven, sano, en su primer año, para ofrenda quemada a Jehová; 13 y como su ofrenda de grano dos décimas de efá de flor de harina mojada ligeramente con aceite, como ofrenda hecha por fuego a Jehová, un olor conducente a descanso; y como su libación un cuarto de hin* de vino. 14 Y no deben comer pan ni grano tostado ni grano nuevo hasta este mismo día,+ hasta que lleven la ofrenda de su Dios. Es estatuto hasta tiempo indefinido para sus generaciones en todos los lugares donde moren.
15 ”’Y desde el día después del sábado, desde el día de llevar ustedes la gavilla de la ofrenda mecida, ustedes tienen que contarse siete sábados.*+ Deben resultar completos. 16 Hasta el día después del séptimo sábado deben contar, cincuenta días,+ y tienen que presentar una ofrenda de grano nuevo+ a Jehová. 17 De sus moradas deben llevar dos panes+ como ofrenda mecida. De dos décimas de efá de flor de harina deben resultar. Deben ser cocidos con levadura,+ como primeros frutos maduros a Jehová.+ 18 Y junto con los panes tienen que presentar siete corderos sanos,+ cada uno de un año de edad, y un toro joven y dos carneros. Deben servir de ofrenda quemada a Jehová junto con la ofrenda de grano y las libaciones de ellos como ofrenda hecha por fuego, de olor conducente a descanso a Jehová. 19 Y tienen que ofrecer un cabrito de las cabras+ como ofrenda por el pecado, y dos corderos, cada uno de un año de edad, como sacrificio de comunión.+ 20 Y el sacerdote tiene que mecerlos de acá para allá+ junto con los panes de los primeros frutos maduros, como ofrenda mecida delante de Jehová, junto con los dos corderos. Deben servir como cosa santa a Jehová para el sacerdote.+ 21 Y tienen que hacer una proclamación+ en este mismo día; habrá para ustedes una convocación santa. No podrán hacer ninguna clase de trabajo laborioso. Es estatuto hasta tiempo indefinido en todos los lugares donde moren por sus generaciones.
22 ”’Y cuando sieguen la mies de su tierra, no debes proseguir hasta completar la orilla de tu campo cuando estés segando, y la rebusca de tu mies no debes recoger.+ Debes dejarlas para el afligido+ y para el residente forastero.+ Yo soy Jehová el Dios de ustedes’”.
23 Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo: 24 “Habla a los hijos de Israel, y di: ‘En el mes séptimo,+ al primero del mes, debe ocurrir para ustedes un descanso completo, una conmemoración por el toque de trompeta,+ una convocación santa.+ 25 No podrán hacer ninguna clase de trabajo laborioso, y tienen que presentar una ofrenda hecha por fuego a Jehová’”.
26 Y Jehová habló adicionalmente a Moisés, y dijo: 27 “Sin embargo, el día diez de este séptimo mes es el día de la expiación.+ Una convocación santa debe efectuarse para ustedes, y tienen que afligir sus almas+ y presentar una ofrenda+ hecha por fuego a Jehová. 28 Y no deben hacer ninguna clase de trabajo en este mismo día, porque es día de expiación para hacer expiación+ por ustedes delante de Jehová su Dios; 29 porque toda alma que no se aflija en este mismo día tendrá que ser cortada de su pueblo.+ 30 En cuanto a cualquier alma que haga trabajo de clase alguna en este mismo día, tendré que destruir a esa alma de entre su pueblo.+ 31 No deben hacer trabajo de ninguna clase.+ Es estatuto hasta tiempo indefinido para sus generaciones en todos los lugares donde moren. 32 Es un sábado de descanso completo para ustedes,+ y tienen que afligir+ sus almas el día nueve del mes por la tarde. Desde la tarde hasta la tarde deben observar su sábado”.
33 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 34 “Habla a los hijos de Israel, y di: ‘El día quince de este mes séptimo es la fiesta de las cabañas por espacio de siete días a Jehová.*+ 35 En el primer día hay convocación santa. No podrán hacer trabajo laborioso de ninguna clase. 36 Siete días deben presentar una ofrenda hecha por fuego a Jehová. En el día octavo debe ocurrir para ustedes una convocación santa,+ y tienen que presentar una ofrenda hecha por fuego a Jehová. Es una asamblea solemne.* No podrán hacer trabajo laborioso de ninguna clase.
37 ”’Estas son las fiestas periódicas+ de Jehová que ustedes deben proclamar como convocaciones santas,+ para presentar una ofrenda hecha por fuego+ a Jehová: la ofrenda quemada+ y la ofrenda de grano+ del sacrificio y las libaciones+ conforme al horario diario,* 38 además de los sábados de Jehová+ y además de las dádivas+ de ustedes y además de todas sus ofrendas de voto+ y además de todas sus ofrendas voluntarias,+ que ustedes deben dar a Jehová. 39 Sin embargo, el día quince del séptimo mes, cuando hayan recogido el producto de la tierra, deben celebrar la fiesta+ de Jehová siete días.+ En el primer día hay descanso completo y en el día octavo hay descanso completo.+ 40 Y tienen que tomar para ustedes en el primer día el fruto de árboles espléndidos, las frondas de palmeras+ y las ramas mayores de árboles frondosos y álamos del valle torrencial, y tienen que regocijarse+ delante de Jehová su Dios siete días. 41 Y tienen que celebrarlo como fiesta a Jehová siete días en el año.+ Como estatuto hasta tiempo indefinido durante sus generaciones, deben celebrarla en el mes séptimo. 42 Es en las cabañas donde ustedes deben morar siete días.+ Todos los naturales de Israel deben morar en las cabañas,+ 43 a fin de que sepan+ las generaciones de ustedes que fue en las cabañas donde hice yo morar a los hijos de Israel cuando estaba sacándolos de la tierra de Egipto.+ Yo soy Jehová el Dios de ustedes’”.
44 En conformidad, Moisés habló a los hijos de Israel acerca de las fiestas periódicas+ de Jehová.
24 Y procedió Jehová a hablar a Moisés, y dijo: 2 “Manda a los hijos de Israel que te consigan aceite de oliva puro, batido, para el alumbrado,+ para encender la lámpara constantemente.+ 3 Fuera de la cortina del Testimonio en la tienda de reunión Aarón debe ponerla en orden desde la tarde hasta la mañana delante de Jehová constantemente. Es estatuto hasta tiempo indefinido durante las generaciones de ustedes. 4 Sobre el candelabro+ de oro puro* debe poner en orden las lámparas+ delante de Jehová constantemente.+
5 ”Y tienes que tomar flor de harina y cocer de ella doce tortas anulares. Dos décimos de un efá debe ser lo de cada torta anular. 6 Y tienes que colocarlas en dos grupos de capas, seis en cada grupo de capas,+ sobre la mesa de oro puro* delante de Jehová.+ 7 Y tienes que poner olíbano puro sobre cada grupo de capas, y tiene que servir como el pan para recordativo,+ una ofrenda hecha por fuego a Jehová. 8 Un día de sábado tras otro él debe ponerlo en orden delante de Jehová constantemente.+ Es un pacto hasta tiempo indefinido con los hijos de Israel. 9 Y tiene que llegar a ser de Aarón y sus hijos,+ y ellos tienen que comerlo en un lugar santo,+ porque es cosa santísima para él de las ofrendas de Jehová hechas por fuego, como disposición reglamentaria hasta tiempo indefinido”.
10 Ahora bien, el hijo de una mujer israelita, que, sin embargo, era hijo de un hombre egipcio,+ salió en medio de los hijos de Israel, y el hijo de la israelita y un hombre israelita se pusieron a luchar+ el uno con el otro en el campamento. 11 Y el hijo de la mujer israelita empezó a injuriar el Nombre*+ y a invocar el mal contra él.+ De modo que lo llevaron a donde Moisés.+ A propósito, el nombre de su madre era Selomit, hija de Dibrí, de la tribu de Dan. 12 Entonces lo pusieron en custodia+ hasta que se les hiciera una declaración precisa conforme al dicho* de Jehová.+
13 Y Jehová procedió a hablar a Moisés, y dijo: 14 “Saca fuera del campamento al que invocó el mal;+ y todos los que le oyeron tienen que poner sus manos+ sobre la cabeza de él, y la asamblea entera tiene que lapidarlo.+ 15 Y debes hablar a los hijos de Israel, diciendo: ‘En caso de que cualquier hombre invoque el mal contra su Dios, entonces tiene que responder por su pecado. 16 De manera que el injuriador del nombre de Jehová debe ser muerto sin falta.+ La entera asamblea debe sin falta lapidarlo. Residente forastero, lo mismo que natural, debe ser muerto por injuriar el Nombre.*+
17 ”’Y en caso de que un hombre hiera mortalmente a cualquier alma de la humanidad,* debe ser muerto sin falta.+ 18 Y el que hiera mortalmente el alma de un animal doméstico debe dar compensación por ella, alma por alma.+ 19 Y en caso de que un hombre le causara un defecto a su asociado, entonces, tal como él haya hecho, así se le debe hacer a él.+ 20 Fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; la misma clase de defecto que le cause al hombre, eso es lo que se le debe causar a él.+ 21 Y el que hiera mortalmente a una bestia+ debe dar compensación+ por ella, pero el que hiera mortalmente a un hombre debe ser muerto.+
22 ”’Una misma decisión judicial debe aplicar a ustedes. El residente forastero debe resultar ser lo mismo que el natural,+ porque yo soy Jehová el Dios de ustedes’”.+
23 Después de eso Moisés habló a los hijos de Israel, y ellos sacaron fuera del campamento al que había invocado el mal, y lo lapidaron.+ Así que los hijos de Israel hicieron tal como Jehová había mandado a Moisés.
25 Y Jehová habló adicionalmente a Moisés en el monte Sinaí, y dijo: 2 “Habla a los hijos de Israel, y tienes que decirles: ‘Cuando entren por fin en la tierra que les voy a dar,+ entonces la tierra tiene que observar un sábado a Jehová.+ 3 Seis años debes sembrar tu campo, y seis años debes podar tu viña, y tienes que recoger el producto de la tierra.+ 4 Pero en el año séptimo debe ocurrir un sábado de descanso completo para la tierra,+ un sábado a Jehová. Tu campo no debes sembrar, y tu viña no debes podar. 5 Lo que crezca de los granos caídos de tu siega no debes segar; y las uvas de tu vid no podada no debes vendimiar. Debe ocurrir un año de descanso completo para la tierra. 6 Y el sábado de la tierra tiene que servirles de alimento a ustedes, a ti y tu esclavo y tu esclava y tu trabajador asalariado y el poblador que está contigo, a los que estén residiendo como forasteros contigo, 7 y a tu animal doméstico y a la bestia salvaje que está en tu tierra. Todo su producto debe servir para comer.
8 ”’Y tienes que contarte siete sábados* de años, siete veces siete años, y los días de los siete sábados de años* tienen que ascender a cuarenta y nueve años para ti. 9 Y tienes que hacer sonar* el cuerno* de sonido fuerte+ en el mes séptimo, en el día diez del mes;+ en el día de expiación+ ustedes deben hacer sonar el cuerno en toda su tierra. 10 Y tienen que santificar* el año cincuenta y proclamar libertad* en la tierra a todos sus habitantes.+ Llegará a ser un Jubileo*+ para ustedes, y ustedes tienen que volver cada uno a su posesión y deben volver cada uno a su familia.+ 11 Un Jubileo es lo que ese año cincuenta llegará a ser para ustedes.+ No deben sembrar semilla ni segar lo que en la tierra crezca de los granos caídos ni vendimiar las uvas de sus vides no podadas.+ 12 Porque es un Jubileo. Debe llegar a ser cosa santa a ustedes. Del campo pueden comer lo que la tierra produzca.+
13 ”’En este año del Jubileo ustedes deben volver cada uno a su posesión.+ 14 Ahora bien, en caso de que ustedes vendieran mercancía a tu asociado o estuvieran comprando* algo de mano de tu asociado, no se hagan injusticias unos a otros.+ 15 Según el número de los años después del Jubileo debes comprar de tu asociado; según el número de los años de las cosechas te debe vender él.+ 16 En proporción con el gran número de años él debe aumentar el valor puesto para su compra,+ y en proporción con el número reducido de años él debe reducir el valor puesto para su compra, porque el número de las cosechas es lo que te está vendiendo. 17 Y no deben hacer injusticia, cualquiera, a su asociado,+ y tienes que estar en temor de tu Dios,+ porque yo soy Jehová* el Dios de ustedes.+ 18 De modo que tienen que poner por obra mis estatutos, y deben guardar mis decisiones judiciales y tienen que ponerlas por obra. Entonces ciertamente morarán en la tierra en seguridad.+ 19 Y la tierra verdaderamente dará su fruto,+ y ustedes ciertamente comerán hasta quedar satisfechos, y morarán en ella en seguridad.+
20 ”’Pero en caso de que ustedes dijeran: “¿Qué vamos a comer en el año séptimo, dado que no podemos sembrar semilla ni recoger nuestras cosechas?”,+ 21 en ese caso ciertamente ordenaré mi bendición para ustedes en el año sexto, y este tendrá que producir su cosecha para tres años.+ 22 Y el año octavo tendrán que sembrar y tendrán que comer de la cosecha vieja hasta el año noveno. Hasta que venga su cosecha comerán lo viejo.
23 ”’Así es que la tierra no debe venderse en perpetuidad,+ porque la tierra es mía.+ Pues ustedes son residentes forasteros y pobladores desde mi punto de vista.+ 24 Y en toda la tierra de su posesión ustedes deben otorgar a la tierra el derecho de ser recobrada por compra.+
25 ”’En caso de que tu hermano empobrezca y tenga que vender parte de su posesión, un recomprador de parentesco próximo entonces tiene que venir y recobrar por compra lo que su hermano haya vendido.+ 26 Y en caso de que alguno no resulte tener recomprador, y su propia mano sí logre obtener ganancia y él de hecho halle lo suficiente para su recompra, 27 entonces tiene que calcular los años desde que vendió aquello, y tiene que devolver el dinero que quede al hombre a quien haya hecho la venta, y tiene que volver a su posesión.+
28 ”’Pero si su mano no halla lo suficiente para devolvérselo, entonces lo que haya vendido tiene que continuar en poder de su comprador hasta el año del Jubileo;+ y tiene que salir [de su poder] en el Jubileo, y él tiene que volver a su posesión.+
29 ”’Ahora bien, en caso de que un hombre vendiera una casa de habitación en una ciudad amurallada, entonces su derecho de recompra tiene que continuar hasta que termine un año desde el tiempo de su venta; su derecho de recompra+ debe continuar un año entero.* 30 Pero si no se recobrara por compra antes de cumplírsele el año completo, entonces la casa que está en la ciudad que tiene muro tendrá que quedar en perpetuidad como la propiedad de su comprador durante sus generaciones. No debe salir en el Jubileo. 31 Sin embargo, las casas de poblados que no tienen muro en su derredor deben considerarse como parte del campo del país. El derecho de recompra+ debe continuar para ella, y en el Jubileo+ debe salir [libre].
32 ”’En cuanto a las ciudades de los levitas con las casas de las ciudades de su posesión,+ el derecho de recompra debe continuar hasta tiempo indefinido para los levitas.+ 33 Y en el caso donde la propiedad de los levitas no se recobre por compra,* entonces la casa que se haya vendido en la ciudad* de su posesión tendrá que salir [libre] en el Jubileo;+ porque las casas de las ciudades de los levitas son la posesión de ellos en medio de los hijos de Israel.+ 34 Además, el campo de dehesa+ de sus ciudades no podrá venderse, porque es una posesión hasta tiempo indefinido para ellos.
35 ”’Y en caso de que tu hermano empobrezca y por eso se halle económicamente débil* al lado tuyo,+ entonces tienes que sustentarlo.+ Como residente forastero y poblador,+ tiene que mantenerse vivo contigo. 36 No tomes de él interés ni usura;+ antes bien, tienes que estar en temor de tu Dios;+ y tu hermano tiene que mantenerse vivo contigo. 37 No debes darle tu dinero a interés,+ y no debes dar tu alimento a usura. 38 Yo soy Jehová el Dios de ustedes, quien los sacó de la tierra de Egipto para darles la tierra de Canaán,+ para resultar ser Dios de ustedes.+
39 ”’Y en caso de que tu hermano empobrezca al lado tuyo y tenga que venderse a ti,+ no debes usarlo como trabajador en servicio de esclavitud.+ 40 Debe resultar estar contigo como trabajador asalariado,+ como poblador. Debe servir contigo hasta el año del Jubileo. 41 Y tendrá que salir de contigo, él y sus hijos con él, y tendrá que volver a su familia, y debe volver a la posesión de sus antepasados.+ 42 Porque ellos son esclavos míos a quienes saqué de la tierra de Egipto.+ Ellos no deben venderse como se vende un esclavo. 43 No debes pisotearlo con tiranía,+ y tienes que estar en temor de tu Dios.+ 44 En cuanto a tu esclavo y tu esclava que llegan a ser tuyos de entre las naciones que están en derredor de ustedes, de ellas podrán ustedes comprar un esclavo y una esclava. 45 Y también de los hijos de los pobladores que estén residiendo como forasteros con ustedes,+ de ellos podrán comprar, y de las familias de ellos que estén con ustedes que les hayan nacido en la tierra de ustedes; y ellos tienen que llegar a ser posesión de ustedes. 46 Y ustedes tienen que pasarlos como herencia a sus hijos después de ustedes para que los hereden como posesión hasta tiempo indefinido.+ Podrán usarlos como trabajadores, pero a los hermanos de ustedes, los hijos de Israel, no debes pisotear, el uno al otro, con tiranía.+
47 ”’Pero en caso de que la mano del residente forastero o del poblador que esté contigo se enriquezca, y tu hermano se haya empobrecido al lado de él y tenga que venderse al residente forastero o al poblador* que esté contigo, o a un miembro de la familia del residente forastero, 48 después que se haya vendido,+ en el caso de él el derecho de recompra continuará.+ Uno de sus hermanos podrá recobrarlo por compra.+ 49 O su tío o el hijo de su tío podrá recobrarlo por compra, o cualquier pariente consanguíneo de su carne,+ uno de su familia, podrá recobrarlo por compra.
”’O si su propia mano se ha enriquecido, entonces él mismo tiene que recobrarse por compra.+ 50 Y tiene que calcular con su comprador desde el año en que se vendió a él hasta el año del Jubileo,+ y el dinero de su venta tiene que estar de acuerdo con el número de años.+ De la manera como se calculan las jornadas de un trabajador asalariado él debe continuar* con él.+ 51 Si todavía hay muchos años, en proporción con ellos debe pagar el precio de su recompra del dinero de su compra. 52 Pero si solo quedan unos cuantos de los años hasta el año del Jubileo,+ entonces tiene que hacer un cálculo por sí mismo. En proporción con los años suyos debe pagar el precio de su recompra. 53 Debe continuar con él como trabajador asalariado+ de año en año. No podrá pisotearlo con tiranía+ delante de tus ojos. 54 Sin embargo, si no puede recobrarse por compra de acuerdo con estas condiciones, entonces tendrá que salir en el año del Jubileo,+ él y sus hijos con él.
55 ”’Porque para mí los hijos de Israel son esclavos. Son mis esclavos+ a quienes saqué de la tierra de Egipto.+ Yo soy Jehová el Dios de ustedes.+
26 ”’No deben hacerse dioses que nada valen,*+ y no deben erigirse una imagen tallada+ ni una columna sagrada, y no deben colocar una piedra como obra de exhibición+ en su tierra para inclinarse hacia ella;+ porque yo soy Jehová el Dios de ustedes. 2 Deben guardar mis sábados+ y abrigar respetuoso temor a mi santuario. Yo soy Jehová.
3 ”’Si continúan andando en mis estatutos y guardando mis mandamientos y de hecho los ponen por obra,+ 4 entonces yo ciertamente les daré sus lluvias cuantiosas a su debido tiempo,+ y la tierra verdaderamente dará su producto,+ y el árbol del campo dará su fruto.+ 5 Y su trilla ciertamente alcanzará a su vendimia, y la vendimia alcanzará a la siembra; y verdaderamente comerán su pan hasta quedar satisfechos,+ y morarán en seguridad en su tierra.+ 6 Y yo ciertamente pondré paz en el país,+ y ustedes verdaderamente se acostarán, sin que nadie [los] haga temblar;+ y ciertamente haré que deje de estar en el país la bestia salvaje dañina,+ y una espada no pasará por la tierra de ustedes.+ 7 Y ustedes ciertamente correrán tras sus enemigos,+ y ellos verdaderamente caerán delante de ustedes a espada. 8 Y cinco de ustedes ciertamente correrán tras cien, y cien de ustedes correrán tras diez mil, y sus enemigos verdaderamente caerán delante de ustedes a espada.+
9 ”’Y ciertamente me volveré a ustedes+ y los haré fructíferos y los multiplicaré,+ y verdaderamente pondré por obra mi pacto con ustedes.+ 10 Y ustedes ciertamente comerán lo viejo del año anterior,+ y sacarán lo viejo antes de lo nuevo. 11 Y ciertamente pondré mi tabernáculo en medio de ustedes,+ y mi alma no los aborrecerá.+ 12 Y verdaderamente andaré en medio de ustedes y resultaré ser Dios de ustedes,+ y ustedes, por su parte, resultarán ser pueblo mío.+ 13 Yo soy Jehová su Dios, quien los sacó de la tierra de Egipto, de servirles de esclavos,+ y procedí a quebrar las varas de su yugo y a hacer que anduvieran erguidos.+
14 ”’Sin embargo, si ustedes no me escuchan ni ponen por obra todos estos mandamientos,+ 15 y si rechazan mis estatutos,+ y si sus almas aborrecen mis decisiones judiciales de modo que no ponen por obra todos mis mandamientos, al grado de violar mi pacto,+ 16 entonces yo, por mi parte, les haré lo siguiente, y en castigo ciertamente traeré sobre ustedes perturbación con tuberculosis+ y fiebre ardiente, haciendo fallar los ojos+ y causando languidez al alma.+ Y simplemente sembrarán para nada su semilla, puesto que sus enemigos ciertamente se la comerán.+ 17 Y verdaderamente fijaré mi rostro contra ustedes, y ciertamente serán derrotados delante de sus enemigos;+ y simplemente los pisotearán aquellos que los odian,+ y ustedes realmente huirán cuando nadie los esté persiguiendo.+
18 ”’Sin embargo, si a pesar de estas cosas ustedes no me escuchan, entonces tendré que castigarlos siete veces más* por sus pecados.+ 19 Y tendré que quebrar el orgullo de su fuerza y hacer como hierro sus cielos+ y como cobre su tierra. 20 Y su poder simplemente se gastará para nada, puesto que su tierra no dará su producto,+ y el árbol de la tierra no dará su fruto.+
21 ”’Pero si siguen andando en oposición a mí y sin desear escucharme, entonces tendré que infligirles siete veces más golpes conforme a sus pecados.+ 22 Y ciertamente enviaré entre ustedes las bestias salvajes del campo,+ y ciertamente los privarán de hijos+ y cortarán [de la existencia] a sus animales domésticos y reducirán el número de ustedes, y sus caminos realmente quedarán desolados.+
23 ”’Sin embargo, si con estas cosas no se dejan corregir por mí+ y simplemente tienen que andar en oposición a mí, 24 yo, sí, yo, entonces tendré que andar en oposición a ustedes;+ y yo, aun yo, tendré que herirlos siete veces por sus pecados.+ 25 Y ciertamente traeré sobre ustedes una espada que tome venganza+ debido al pacto;+ y ustedes realmente se recogerán en sus ciudades, y ciertamente enviaré la peste en medio de ustedes,+ y tendrán que ser dados en manos de un enemigo.+ 26 Cuando yo les haya quebrado las varas alrededor de las cuales se suspenden panes anulares,*+ entonces diez mujeres realmente cocerán el pan de ustedes en un solo horno y les devolverán su pan por peso;+ y ustedes tendrán que comer, pero no quedarán satisfechos.+
27 ”’Sin embargo, si con esto no me escuchan y simplemente tienen que andar en oposición a mí,+ 28 entonces tendré que andar en acalorada oposición a ustedes,+ y yo, sí, yo, tendré que castigarlos siete veces por sus pecados.+ 29 De modo que tendrán que comer la carne de sus hijos, y comerán la carne de sus hijas.+ 30 Y ciertamente aniquilaré sus lugares altos sagrados+ y cortaré sus estantes del incienso y pondré los propios cadáveres de ustedes sobre los cadáveres de sus ídolos estercolizos;+ y mi alma simplemente los aborrecerá a ustedes.+ 31 Y verdaderamente daré sus ciudades a la espada+ y haré desolados sus santuarios,*+ y no oleré sus olores conducentes a descanso.+ 32 Y yo, por mi parte, ciertamente haré desolado el país,+ y los enemigos de ustedes que están morando en él simplemente se quedarán mirando asombrados a causa de ello.+ 33 Y a ustedes los esparciré entre las naciones,+ y ciertamente desenvainaré una espada tras de ustedes;+ y su tierra tiene que quedar hecha una desolación,+ y sus ciudades llegarán a ser una ruina desolada.
34 ”’En aquel tiempo la tierra pagará sus sábados durante todos los días que yazca desolada, mientras estén ustedes en la tierra de sus enemigos. En aquel tiempo la tierra guardará el sábado, puesto que tiene que pagar sus sábados.+ 35 Todos los días que yazca desolada guardará el sábado, por motivo de que no guardó el sábado durante los sábados de ustedes cuando ustedes estaban morando en ella.
36 ”’En cuanto a los que queden de ustedes,+ ciertamente introduciré timidez en sus corazones en las tierras de sus enemigos; y al sonido de una hoja impelida de acá para allá realmente emprenderán fuga, y realmente huirán como se huye de una espada, y caerán sin que nadie persiga.+ 37 Y ciertamente tropezarán los unos contra los otros como si fuera de delante de una espada sin que nadie persiga, y para ustedes resultará que no podrán mantenerse en pie [en resistencia] delante de sus enemigos.+ 38 Y ustedes tendrán que perecer entre las naciones,+ y la tierra de sus enemigos tendrá que comérselos. 39 En cuanto a los que queden de ustedes, se pudrirán+ a causa de su error en las tierras de sus enemigos. Sí, aun a causa de los errores de sus padres,+ con ellos se pudrirán. 40 Y ciertamente confesarán su propio error+ y el error de sus padres en su infidelidad cuando se portaron infielmente para conmigo, sí, aun cuando anduvieron en oposición a mí.+ 41 Sin embargo, yo, por mi parte, procedí a andar en oposición a ellos,+ y tuve que introducirlos en la tierra de sus enemigos.+
”’Tal vez* en aquel tiempo quede humillado+ su corazón incircunciso,+ y en aquel tiempo paguen por completo su error. 42 Y verdaderamente me acordaré de mi pacto con Jacob;+ y hasta de mi pacto con Isaac+ y hasta de mi pacto con Abrahán+ me acordaré, y me acordaré de la tierra. 43 Durante todo aquel tiempo la tierra quedó abandonada por ellos y estuvo pagando sus sábados+ mientras yacía desolada sin ellos y ellos mismos estaban pagando por su error,+ porque, aun porque,* habían rechazado mis decisiones judiciales,+ y sus almas habían aborrecido mis estatutos.+ 44 Y aun por todo esto, mientras continúen en la tierra de sus enemigos, ciertamente no los rechazaré+ ni los aborreceré+ de modo que los extermine, para violar mi pacto+ con ellos; porque yo soy Jehová el Dios de ellos. 45 Y ciertamente me acordaré, a favor de ellos, del pacto de los antecesores+ que saqué de la tierra de Egipto ante los ojos de las naciones,+ a fin de resultar ser su Dios. Yo soy Jehová’”.
46 Estas son las disposiciones reglamentarias y las decisiones judiciales+ y las leyes que Jehová estableció entre él y los hijos de Israel en el monte Sinaí por medio de Moisés.+
27 Y Jehová continuó hablando a Moisés, y dijo: 2 “Habla a los hijos de Israel, y tienes que decirles: ‘En caso de que un hombre, en cumplimiento de un voto,+ haga una ofrenda especial de almas a Jehová conforme a la valoración, 3 y la valoración tenga que ser de un varón de veinte años de edad hasta sesenta años de edad, la valoración entonces tiene que llegar a ser de cincuenta siclos* de plata, según el siclo del lugar santo.* 4 Pero si se trata de una hembra, la valoración entonces tiene que llegar a ser de treinta siclos. 5 Y si la edad es de cinco años hasta veinte años de edad, la valoración del varón entonces tiene que llegar a ser de veinte siclos, y para la hembra diez siclos. 6 Y si la edad es de un mes hasta cinco años de edad, la valoración del varón entonces tiene que llegar a ser de cinco+ siclos de plata, y para la hembra la valoración tiene que ser de tres siclos de plata.
7 ”’Ahora bien, si la edad es de sesenta años para arriba, si se trata de varón, la valoración entonces tiene que llegar a ser de quince siclos, y para la hembra diez siclos. 8 Pero si él se ha hecho demasiado pobre para [pagar] la valoración,+ entonces tendrá que hacer que la persona esté* delante del sacerdote, y el sacerdote tendrá que fijarle valoración.+ El sacerdote le fijará valoración de acuerdo con lo que pueda pagar el que hace el voto.+
9 ”’Y si es una bestia de las que uno presenta* en ofrenda a Jehová, el todo de lo que dé a Jehová llegará a ser cosa santa.+ 10 No podrá reemplazarlo, y no podrá trocarlo con bueno por malo ni con malo por bueno. Pero si de manera alguna lo trocara con bestia por bestia, ella misma entonces tiene que llegar a ser, y lo trocado por ella debe llegar a ser, cosa santa. 11 Y si es cualquier bestia inmunda+ de las que uno no puede presentar en ofrenda a Jehová,+ entonces tendrá que hacer que la bestia esté delante del sacerdote.+ 12 Y el sacerdote tendrá que fijarle valoración, sea buena o mala. Conforme a la valoración+ hecha por el sacerdote,* así debe llegar a ser. 13 Pero si acaso quiere de manera alguna recobrarla por compra, entonces tiene que dar la quinta parte+ de ella además de la valoración.
14 ”’Ahora bien, en caso de que un hombre santificara su casa como cosa santa a Jehová, el sacerdote entonces tiene que valorarla, sea buena o mala.+ Conforme a la valoración que de ella haga el sacerdote, eso debe costar. 15 Pero si el santificador quiere recobrar su casa por compra, entonces tiene que dar por añadidura al dinero de la valoración la quinta parte de él;+ y tiene que llegar a ser suya.
16 ”’Y si fuera parte del campo de su posesión+ lo que el hombre fuera a santificar a Jehová, la valoración entonces tiene que hacerse en proporción con su semilla: si un homer+ de semilla de cebada, entonces en cincuenta siclos de plata.* 17 Si santificara su campo desde el año del Jubileo+ en adelante, debe costar conforme a la valoración. 18 Y si es después del Jubileo cuando él santifica su campo, el sacerdote entonces tiene que calcularle el precio en proporción con los años que queden hasta el siguiente año del Jubileo, y debe hacérsele una rebaja a la valoración.+ 19 Pero si el santificador de él quiere de manera alguna recobrar por compra el campo, entonces tiene que dar por añadidura al dinero de la valoración la quinta parte de él, y tiene que quedar suyo.+ 20 Ahora bien, si él no recobra por compra el campo, sino que el campo se vende a otro hombre,* ya no podrá ser recobrado por compra. 21 Y el campo, cuando salga en el Jubileo, tendrá que llegar a ser cosa santa a Jehová, como campo que está dado por entero.+ La posesión de él llegará a ser del sacerdote.+
22 ”’Y si él santifica a Jehová un campo comprado por él que no es parte alguna del campo de su posesión,+ 23 el sacerdote entonces tiene que calcularle el importe de la valoración hasta el año del Jubileo, y él tiene que dar la valoración en ese mismo día.+ Es cosa santa a Jehová.+ 24 En el año del Jubileo el campo volverá a aquel de quien lo haya comprado, a aquel a quien pertenece la posesión de la tierra.+
25 ”’Ahora bien, toda valoración debe hacerse en el siclo del lugar santo.* El siclo debe equivaler a veinte guerás.*+
26 ”’Solo que al primogénito entre las bestias, que nace como primogénito para Jehová,+ nadie debe santificarlo. Sea toro u oveja, pertenece a Jehová.+ 27 Y si es de las bestias inmundas+ y él tiene que redimirlo conforme a la valoración, entonces tiene que dar por añadidura a ella la quinta parte de ella.+ Pero si no se recobra por compra, entonces tiene que venderse conforme a la valoración.
28 ”’Solo que ninguna clase de cosa dada por entero que un hombre haya dado por entero a Jehová para destrucción+ de todo lo que sea suyo, sea de la humanidad o bestias o del campo de su posesión, podrá venderse, y ninguna clase de cosa dada por entero podrá recobrarse por compra.+ Es cosa santísima a Jehová. 29 Ninguna persona dada por entero que haya sido dada por entero a la destrucción* de entre la humanidad podrá ser redimida.+ Debe ser muerta sin falta.+
30 ”’Y toda décima parte*+ de la tierra, de la semilla de la tierra y del fruto del árbol, pertenece a Jehová. Es cosa santa a Jehová. 31 Y si un hombre quiere de manera alguna recobrar por compra algo de su décima parte, debe dar la quinta parte de ello por añadidura a ello.+ 32 En cuanto a toda décima parte de la vacada y del rebaño, de todo lo que pase bajo el cayado,+ la cabeza décima debe llegar a ser cosa santa a Jehová. 33 No debe examinar si es bueno o malo; tampoco debe trocarlo. Pero si quiere trocarlo de manera alguna, ello mismo entonces tiene que llegar a ser, y lo trocado por ello debe llegar a ser, cosa santa.+ No podrá recobrarse por compra’”.
34 Estos son los mandamientos+ que Jehová dio a Moisés como mandatos a los hijos de Israel en el monte Sinaí.+
Lit.: “Y él procedió a llamar”. Heb.: Wai·yiq·rá’. En heb. este tercer libro de Moisés deriva su nombre de esta expresión de apertura. LXXVg llaman a este libro: “Levítico” (gr.: Leu·i·ti·kón; lat.: Le·ví·ti·cus, “Relativo a un levita [a levitas]”).
O: “cualquier hombre”. Heb.: ’a·dhám.
O léase: “ofrezca”.
“Ofrenda.” Heb.: qor·bán; gr.: dó·ra, “regalos; dádivas; dones”. Compárese con Mr 7:11.
“Ofrenda”, M; SamLXXSy: “ofrendas”.
“Ofrenda quemada.” Heb.: ‛o·láh; gr.: ho·lo·káu·to·ma; lat.: ho·lo·cáu·stum, “holocausto”, un sacrificio consumido por fuego.
Lit.: “hacer una cubierta sobre él”.
O: “Y él tiene que degollar el toro joven”. LXX: “Y ellos degollarán el toro joven”.
“Sacerdotes”, SamLXX y cinco mss heb.; M: “sacerdote”. Compárese con los vv. 5, 8.
“Sacerdotes”, MLXXSy.
O: “Y él lavará sus intestinos y sus canillas”.
Véase Éx 29:18, n.
O: “Y él tiene que degollarlo”.
Lit.: “hijos de la paloma”.
O: “sacada [exprimida] con presión”.
“Sus plumas”, LXX; SymTh: “sus plumas finas (plumón)”; posiblemente, “su suciedad (excremento)”.
Véase Éx 27:3, n: “Grasosas”.
O: “y”.
“Debe haber un quebrar[la].” En heb. estas palabras son un solo verbo en el infinitivo absoluto, indefinido en cuanto a tiempo, e impersonal.
Vasija de cocinar para freír con mucha grasa, como una olla moderna para sopa o guisado.
“Miel.” Probablemente no de abeja, sino almíbar de higos, o jugo o almíbar de frutas.
O: “En cuanto a”.
O: “un sacrificio de ofrendas de paz”.
De acuerdo con Vg; MLXX: “él tiene que degollarla”.
Lit.: “pan”. Heb.: lé·jem.
Heb.: Yehwáh; el papiro 4Q LXX Levb, del primer siglo a. E.C., tiene (IAO), una transliteración gr. del nombre divino. Este papiro también dice en 4:27. Véase Ap. 1C, sec. 5.
O: “sin intención”.
“El ungido.” Heb.: ham·ma·schí·aj; gr.: ho ke·kjri·smé·nos.
Lit.: “un toro sano, un hijo del hato”.
“Como ofrenda por el pecado”, M; LXXSy: “en relación con su pecado”.
“El ungido.” Heb.: ham·ma·schí·aj; gr.: ho kjri·stós. Tanto aquí como en el v. 3 se llama mesías, o ungido, al sumo sacerdote.
O: “sumergir; bautizar”. Gr.: bá·psei.
O léase: “hombres mayores”.
“Y tienen que degollar el toro”, LXXSy; M: “y él tiene que degollar el toro”, lo cual indica que solo uno de los ancianos lo degollaría.
“El ungido.” Heb.: ham·ma·schí·aj; gr.: ho kjri·stós; sir.: dam·schij.
“Cortina del lugar santo”, SamLXX y un ms heb.
Lit.: “hacer una cubierta sobre”.
Lit.: “ella”, refiriéndose al mandamiento.
O: “cabrito”.
“Un cordero”, M; Sam: “una cordera”.
Lit.: “oído la voz (el sonido) de maldición”. Véase Gé 24:41, n.
“Inmundo”, en sentido ceremonial.
“Inmundicia”, es decir, ceremonial.
Lit.: “Sin embargo, si su mano no puede alcanzar”.
Lit.: “hijos de una paloma”.
Un efá equivalía a 22 L (20 qt. á.).
O: “estas cosas; estos casos”.
Lit.: “tu”.
O: “el siclo santo”. Un peso estándar que se mantenía en el tabernáculo, o posiblemente así se subrayaba que el peso debía ser preciso. Compárese con 2Sa 14:26, n: “Piedras”.
SyVg empiezan aquí el capítulo 6; MLXX continúan hasta siete vv. después.
“El [...] ungido.” Heb.: ham·ma·schí·aj; gr.: ho kjri·stós.
O: “alabanza”.
O léase: “ofrenda alzada; contribución”.
“Hombre.” Heb.: ’a·dhám, una criatura humana, un terrícola.
“Haz que [...] se congregue.” Gr.: ek·kle·sí·a·son; lat.: con·gre·gá·bis.
Véase Éx 28:30, n: “Tumim”.
O: “la diadema santa; la diadema de santidad”.
Según TOLXXSy; Vgc: “tal como Jehová me dio instrucciones”. Aquí el verbo heb. tiene puntos vocálicos que difieren de los que tiene el mismo verbo heb. en el v. 35.
“Llenarles la mano de poder.” O: “instalarlos; facultarlos”. Heb.: yemal·lé’ ’eth-yedh·kjém; gr.: te·lei·ó·sei tas kjéi·ras hy·món (LXXThomson: “él les consagrará las manos”). Compárese con Heb 5:9, n.
“Hijos”, MSyVg; SamLXX: “asamblea de los hombres mayores”.
“Tu casa”, LXX (compárese con 16:17); MSamSyVg: “el pueblo”.
Es decir, de los intestinos.
“Ellos”, MVg; SamLXXSy: “él”.
Según TJSyVg; LXX: “tal como Jehová me ordenó”. Véase 8:31, n.
Lit.: “hace subir [regurgita]”.
O: “hiracoideo”.
O: “el conejo”.
“Alma.” Heb.: né·fesch; gr.: psy·kjés; sir.: naf·scha’.
Lit.: “el rompedor”, un ave rapaz.
Véase Gé 1:11, n.
“Avestruz.” Heb.: bath hai·ya·‛anáh, que se cree que significa: “hija del ávido”, o “hija del terreno yermo”.
“Lechuza nocturna”, LXXVg.
“Cisne”, Vg; LXX: “ave de color púrpura”.
“Que tienen”, LXXSyVg; M: “lo que no [tiene]”. Compárese con el v. 23.
Una langosta en la etapa de pleno desarrollo, con alas.
Una especie de langosta; posiblemente saltadora, y no voladora.
“Lagarto”, M; LXX: “lagarto; varano (del desierto); cocodrilo (terrestre)”; Vg: “cocodrilo”.
“Topo”, LXXVg.
“Vientre.” Gins., BHS y muchos mss heb. tienen la tercera letra, Waw (ו), de la palabra para “vientre” agrandada para que resalte como la letra que marca el punto medio del Pentateuco, lo cual demuestra que los soferim contaban las letras mismas. La pequeña masora llama atención a este hecho.
Lit.: “dos semanas”.
Lit.: “hijo de una paloma”.
Lit.: “si su mano no puede alcanzar”.
Lit.: “hijos de una paloma”.
El término bíblico para “lepra” abarca lo que hoy en medicina recibe el nombre de enfermedad de Hansen.
O: “no contagiosa”.
Lit.: “calva desde la extremidad de su cara”.
Lit.: “hombre con lepra”.
O: “labio superior”.
“Él”, MVg; SamLXXSy: “ellos”.
Lit.: “y él tiene que matar el primer pájaro”, M; SamLXXSy: “y ellos tienen que matar el primer pájaro”.
Lit.: “agua viviente”.
Lit.: “sobre la faz del campo”.
SamLXX añaden: “de un año”.
Un log equivalía a 0,31 L (0,66 pt.).
Lit.: “tiene que hacer que el hombre esté”.
Lit.: “donde él regularmente degüella”, M; SamLXX: “donde ellos regularmente degüellan”.
Lit.: “y su mano no [lo] está consiguiendo”. Los vv. 22, 30-32 tienen expresiones similares.
Lit.: “hijos de una paloma”.
“Y rasparán la casa”, SamLXXSy.
“Hayan cortado”, M; TOSy: “hayan raspado”.
Es decir, el sacerdote.
“Después de haberse cortado”, M; TOLXXSy: “después de haberse raspado”.
Lit.: “en el día de lo inmundo y en el día de lo limpio”.
Lit.: “hombre, hombre”, MLXX.
Lit.: “su carne”.
Lit.: “hijos de una paloma”.
“Por haberse acercado”, MSam; LXXSyVg: “por haber presentado fuego extraño (ilegítimo)”. Véanse 10:1; Nú 3:4.
“El lugar santo.” Heb.: haq·qó·dhesch.
“La cubierta (el propiciatorio).” Heb.: hak·kap·pó·reth; gr.: hi·la·ste·rí·ou; lat.: pro·pi·ti·a·tó·ri·o. Véase Heb 9:5, n.
“Y tiene que hacer expiación.” Heb.: wekjip·pér.
O: “dos cabritos”, como en el v. 5.
“Para Azazel”, M(heb.: la·‛Aza’·zél)Sam; LXX: “el que se lleva (aleja) el mal”; lat.: cá·pro e·mis·sá·ri·o, “el macho cabrío emisario; el chivo expiatorio”.
LXX añade: “y para su casa solamente”.
“Incienso.” Heb.: qetó·reth; lat.: in·cén·sum.
“El Testimonio.” Heb.: ha·‛e·dhúth; gr.: mar·ty·rí·on, pl.; lat.: te·sti·mó·ni·um.
“Enfrente de la cubierta (el propiciatorio).” Heb.: ‛al-penéh hak·kap·pó·reth; LXX: “sobre el propiciatorio”; Vg: “hacia el propiciatorio”. Véase el v. 2.
“Hacia la cubierta (el propiciatorio).” Heb.: ‛al-hak·kap·pó·reth; gr.: e·pí to hi·la·sté·ri·on, “sobre el propiciatorio”; lat.: e re·gi·ó·ne o·rá·cu·li, “contra (frente a) el oráculo”.
O: “debido a”.
O: “terrícola”. Heb.: ’a·dhám.
“La entera congregación de.” Heb.: kol-qehál.
“Y hacer expiación.” Heb.: wekjip·pér.
“A favor de sí mismo y de su casa y del pueblo, así como de los sacerdotes”, LXX.
“Hasta tiempo indefinido.” Heb.: ‛oh·lám.
Véase Ap. 8B.
“El natural.” Heb.: ha·’ez·ráj; lat.: in·dí·ge·na.
“Ni el residente forastero.” Heb.: wehag·guér; lat.: ád·ve·na.
Lit.: “Porque en este día él hará expiación”. LXX presenta una lectura similar.
O: “de observancia sabática”.
Según SyVg; M: “a quien él ungirá”; LXX: “a quien ellos ungirán”.
Según Vg; M: “él llenará de poder”; LXX: “ellos llenarán de poder”.
O: “a los sátiros”. Lit.: “a las cabras (peludas o velludas)”, M; Vg: “a los demonios”; LXX: “a las cosas insensatas”.
O: “están cometiendo fornicación (inmoralidad)”.
“Ustedes”, LXXSy.
“En ella”, frase insertada en armonía con la primera parte del v. La preposición traducida “en virtud de” difiere de la que se halla en la expresión anterior “por sus almas”.
O: “el alma de toda carne”.
Lit.: “en virtud de su alma”, M; LXXSyVg omiten esta frase.
O: “un hombre terrestre”. Heb.: ha·’a·dhám.
O: “vivir en ellos”.
O: “Los órganos genitales”.
“Conducta relajada.” Heb.: zim·máh; lat.: in·cé·stus. Compárese con Ro 13:13, n; Gál 5:19, n: “Relajada”.
O: “permitir que ninguna prole tuya sea pasada [por el fuego]”.
Sy: “para que esta la monte”.
“Naciones”, LXXSy; MVg: “nación”.
Según MVg; LXXSyVgc: “su padre y su madre”.
“A ídolos”, LXXVg.
“El que”, SamLXXSy; M: “los que”.
O: “una investigación”.
Sam añade: “para él”.
“Les”, MLXX; Sam: “le”, es decir, a él.
Lit.: “la esquina (extremidad) de su cabeza”.
Lit.: “por un alma”, es decir, un alma muerta. Heb.: la·né·fesch; gr.: psy·kjéi. Véanse 21:11, n; Nú 6:6, n.
“Médium espiritistas.” Agentes usados como instrumento de un demonio de adivinación. LXX: “ventrílocuos”; lat.: má·gos, “astrólogos”. Véase Hch 16:16.
Lit.: “piedras”.
“Mólek”, M; Vg: “el ídolo Mólok”; LXX: “el gobernante”.
Lit.: “el nombre de mi santidad”.
O: “al cometer fornicación”.
O: “que los tiene por sagrados (los trata como santos)”. Heb.: meqad·disch·kjém; gr.: ho ha·gui·á·zon hy·más; lat.: qui sanc·tí·fi·co vos.
Es decir, responsabilidad por su sangre.
“Adulterio.” Lat.: a·dul·té·ri·um.
“Él”, MSam; LXXSyVg: “Ellos”.
“Quedar”, M; LXX: “morir”.
Lit.: “Por un alma”, es decir, un alma muerta. Heb.: lené·fesch; gr.: psy·kjáis, pl. Compárese con v. 11 y Nú 6:6, nn. Véase Ap. 4A.
“Ella”, M; LXX: “ellos”.
“No podrá contaminarse por una mujer poseída por un dueño” es una versión propuesta, ya que M no está claro; LXX: “Él no debe contaminarse súbitamente”; Vg: “Él no debe contaminarse por un príncipe”.
“Santos”, SamLXXSyVg; M: “cosa santa”.
“Y cuya mano fuera llenada de poder.” O: “y quien fuera facultado (inaugurado; instalado)”. Heb.: u·mil·lé’ ’eth·ya·dhóh; gr.: te·te·lei·o·mé·nou (LXXThomson: “habiendo sido consagrado”). Véanse Heb 5:9 y Heb 7:28, nn.
Lit.: “almas de uno muerto”. Heb.: naf·schóth, pl., seguido de meth, “muerto”; gr.: psy·kjéi seguido de te·te·leu·te·kuí·ai, el participio perfecto de “fallecer”, se combinan para significar: “alma fallecida”; Sy: “alma de uno muerto”; Vg: “muerto”.
O: “prole”.
O: “con un miembro superfluo”.
O: “enano”. Posiblemente: “tísico”.
Lit.: “por un alma”, es decir, un alma muerta. Lat.: mór·tu·o, “alguien muerto”; heb.: né·fesch; LXX: “el que toque cualquier inmundicia de un alma [gr.: psy·kjés]”.
Es decir, no aaronita, un hombre que no fuera de la familia de Aarón.
“Esclavos nacidos”, SamLXXSy; MVg: “un esclavo nacido”.
Lit.: “expulsada; echada fuera”. Véase Mt 19:3, n.
Es decir, los sacerdotes.
O léase: “o uno con la vía urinaria cortada”. Véase Dt 23:1.
O: “un sacrificio de alabanza”.
O: “tengo que santificarme”.
Véase Éx 12:6, n.
O: “un omer”, que equivalía a 2,2 L (2 qt. á.).
Un hin equivalía a 3,67 L (7,75 pt.).
O: “semanas”. Heb.: schab·ba·thóhth. Compárese con Mt 28:1.
“A Jehová.” Heb.: la·Yho·wáh. Véase Ap. 1A.
“Una asamblea solemne.” Heb.: ‛atsé·reth; gr.: e·xó·di·on; es decir, un día festivo para conmemorar el Éxodo israelita de Egipto.
“Conforme al horario diario.” Lit.: “una cosa (un trabajo) de un día en su día”.
Lit.: “el candelabro puro”.
Lit.: “la mesa pura”.
“El Nombre.” Heb.: hasch·Schém; es decir, el nombre “Jehová”, como lo indican los vv. 15, 16. Esta expresión tiene un uso postbíblico en la Misná, como en Yoma 3, 8; 4, 1, 2; 6, 2. Se cree que los soferim sustituyeron “Jehová” por la expresión “el Nombre” para evitar lo que les parecía la blasfemia flagrante de decir: “empezó a injuriar a Jehová”.
Lit.: “a la boca”.
“El Nombre”, Sam; M: “un nombre”; LXXVg: “el nombre de Jehová”.
O: “hiera mortalmente a cualquier hombre; mate a cualquier hombre”. Lat.: per·cús·se·rit et oc·cí·de·rit hó·mi·nem.
“Sábados de.” Heb.: schab·bethóth; lat.: eb·dó·ma·des, “semanas”.
“Sábados de años.” Gr.: he·bdo·má·des e·tón, “semanas de años”. Compárese con Da 9:24, n: “Semanas”.
Lit.: “pasar”.
“Cuerno de.” Heb.: schoh·fár.
O: “hacer (tener por) sagrado”.
O: “liberación; manumisión [de esclavos]”.
“Jubileo.” Heb.: yoh·vél; Vgc(lat.): iu·bi·laé·us; LXX: “año de liberación”. En Éx 19:13 yoh·vél se vierte: “cuerno de carnero”.
“Estuvieran comprando.” En heb. estas palabras son un solo verbo en el infinitivo absoluto. Compárese con Éx 20:8, n.
Heb.: Yeho·wáh. Véase Ap. 1A.
Lit.: “días”. Compárese con el v. 30.
“No se recobre por compra”, Vg, que concuerda con el sentido de este pasaje; MSam omiten el “no”.
“La casa que se haya vendido en la ciudad”, en armonía con LXX; M: “la venta de la casa y la ciudad”.
Lit.: “y su mano haya vacilado”.
“Al residente forastero o al poblador”, SamLXXSy y diez mss heb.; M omite la “o”.
Es decir, continuar en servicio.
“Hacer un ídolo”, Vg.
O: “siete veces”, sin referencia a elemento alguno de tiempo.
Lit.: “la vara de pan”.
“Santuarios”, MLXXVg; SamSy y 53 mss heb.: “santuario”.
“Tal vez; O”, MSam; Sy: “Y”; LXX omite esto.
“Porque, aun porque.” Heb.: yá·‛an u·veyá·‛an. Esta duplicación enfática de la conjunción yá·‘an aparece tres veces: aquí, en Eze 13:10 y, sin la Waw (u) copulativa, en Eze 36:3.
Véase Ap. 8A.
“El siclo del lugar santo.” Un peso estándar que se mantenía en el tabernáculo, o posiblemente así se subrayaba que el peso debía ser preciso. Compárese con 2Sa 14:26, n: “Piedras”.
Lit.: “él esté”.
“Uno presenta”, SamVg y 14 mss heb.; MSy: “ellos presentan”.
“Y conforme el sacerdote la evalúe”, LXX; Sy: “Y conforme el sacerdote decida su valor”.
Es decir, un terreno que requiriera la siembra de un homer de cebada se calcularía en 50 siclos de plata. Véase Ap. 8A.
Lit.: “él sí vende el campo a otro hombre”.
Véanse v. 3, nn.
Véase Ap. 8A.
O: “haya sido puesta bajo proscripción; haya sido dada por entero a Jehová para exterminio”.
O: “todo diezmo”.