BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Lucas 10:4
    La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
    • 4 No lleven bolsita para el dinero ni bolsa de provisiones ni sandalias,+ y no saluden* a nadie por el camino.

  • Lucas 10:4
    Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
    • 4 No lleven bolsa, ni alforja,+ ni sandalias, y no abracen+ a nadie en saludo por el camino.

  • Lucas
    Índice de las publicaciones Watch Tower 1986-2025
    • 10:4 cf 91, 93; it-1 87, 362, 363; it-2 929; w13 15/12 14; w09 15/8 29; w98 1/3 30, 31

  • Lucas
    Índice de las publicaciones Watch Tower 1950-1985
    • 10:4 w74 180; w62 723; w51 613

  • Lucas
    Guía de estudio para los testigos de Jehová 2019
    • 10:4

      “Mi seguidor”, págs. 91-93

      Perspicacia, volumen 1, pág. 87

      Perspicacia, págs. 362, 363, 929

      La Atalaya,

      15/12/2013, pág. 14

      15/8/2009, pág. 29

      1/3/1998, págs. 30, 31

  • Notas de estudio de Lucas. Capítulo 10
    La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
    • 10:4

      sandalias. Al decir Jesús que no lleven sandalias, parece que tiene que referirse a que no lleven un par extra. En los viajes largos era habitual llevarse un par extra de sandalias, por si se gastaban las suelas o se rompían las correas de las que llevaban puestas. En una ocasión anterior, cuando dio instrucciones parecidas, Jesús les dijo a los discípulos que se “pusieran”, o “ataran”, las sandalias que ya tenían (Mr 6:8, 9). Y, como se indica en Mt 10:9, 10, les dijo que no llevaran (lit. “adquirieran”) otras de repuesto.

      no saluden a nadie. O “no abracen en saludo a nadie”. En algunos contextos, la palabra griega aspázomai (que significa ‘saludar’) puede que implicara más que solo decir “hola” o “buenos días”. Tal vez también incluyera los abrazos y las largas conversaciones típicas de dos amigos que se encuentran. No es que Jesús estuviera diciéndoles a sus discípulos que fueran maleducados. Más bien, estaba animándolos a evitar distracciones innecesarias y a aprovechar al máximo su tiempo. El profeta Eliseo también le dio instrucciones parecidas a su siervo Guehazí (2Re 4:29). En ambas situaciones, había una misión urgente y no se podía perder el tiempo.

Publicaciones en español (1950-2025)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir