-
Notas de estudio de Juan. Capítulo 16La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
expulsar de la sinagoga. O “excluir de la sinagoga”, “prohibir la entrada a la sinagoga”. El adjetivo griego aposynágōgos (lit. “lejos de la sinagoga”) solo se usa tres veces: aquí, en Jn 9:22 y en Jn 12:42. La gente rechazaba y despreciaba a los que eran expulsados de la sinagoga, y los convertía en marginados de la sociedad. Esta separación de los demás judíos tenía graves consecuencias económicas para la familia. Las sinagogas eran principalmente centros educativos. Pero, al parecer, a veces se usaban como tribunales locales que tenían autoridad para imponer penas como expulsar a alguien de la sinagoga o darle latigazos (ver la nota de estudio de Mt 10:17). Jesús estaba prediciendo que sus seguidores serían expulsados de las sinagogas. De este modo, les estaba advirtiendo de las posibles consecuencias de hacerse sus discípulos. Él ya había dicho antes que el mundo los odiaría, pero esta fue la primera vez que dijo directamente que a algunos de ellos se les daría muerte.
un servicio sagrado. La palabra griega que se emplea aquí es latréia y se refiere a un acto de adoración. En las Escrituras Griegas Cristianas se utiliza este sustantivo solo para hablar de servir a Dios (Ro 9:4; 12:1; Heb 9:1, 6). Para ver un análisis del verbo griego relacionado (latréuō), consultar la nota de estudio de Lu 1:74.
-