-
Notas de estudio de Gálatas. Capítulo 5La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
Cristo nos liberó para que tuviéramos esa libertad. En esta carta, Pablo usa muchas veces los términos griegos para “libertad”, “liberar” y “libre”. Así destaca “la libertad que tenemos en unión con Cristo Jesús” (Gál 2:4). Aquí establece un contraste entre esta libertad y la esclavitud de la que habló en el capítulo anterior. La frase citada arriba también podría traducirse como “Cristo nos liberó con la libertad de ella”. Esta opción destacaría que únicamente los hijos de la mujer libre, es decir, “la Jerusalén de arriba”, pueden disfrutar de esa libertad (Gál 4:26).
un yugo de esclavitud. La Ley que recibió la nación de Israel era justa y santa (Ro 7:12). Así que era imposible que seres humanos imperfectos la cumplieran a la perfección. Cualquiera que volviera a someterse a la Ley después de hacerse cristiano estaría dejándose “someter de nuevo a un yugo de esclavitud”, ya que la Ley lo condenaría como pecador y esclavo del pecado. El sacrificio de Cristo permitió liberarse de ese “yugo” (Hch 15:10; Gál 5:1-6). Ver glosario, yugo.
-