-
Notas de estudio de Gálatas. Capítulo 5La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
espiritismo. O “hechicería”, “ocultismo”, “uso de drogas”. El sustantivo griego para “espiritismo” es farmakía, que literalmente significa ‘uso de drogas’. Es posible que esta palabra llegara a relacionarse con el espiritismo, la magia y el ocultismo debido a que se usaban drogas al invocar el poder de los demonios para practicar la hechicería. La Septuaginta usó esta palabra griega para traducir los términos hebreos para “magia”, “artes ocultas” y “hechicerías” (Éx 7:11, 22; 8:7, 18; Is 47:9, 12). Pablo usa este término para referirse a las prácticas ocultistas. Esto podría explicar por qué menciona el espiritismo justo después de la “idolatría” (ver glosario, ídolo; idolatría). El sustantivo relacionado farmakós se traduce como “los que practican el espiritismo” en Ap 21:8 (Ap 22:15). Ver glosario.
celos. El sustantivo griego zḗlos puede expresar una intensa emoción positiva o negativa, dependiendo del contexto. Como Pablo lo incluye en la lista de “las obras de la carne”, aquí se refiere a una emoción negativa: la envidia que se siente hacia un supuesto rival o hacia alguien que parece disfrutar de alguna ventaja. A los cristianos del siglo primero se les mostró claramente que los celos no debían tener ningún lugar en su vida (1Co 3:3; 2Co 12:20; Snt 3:14, 16). Ver la nota de estudio de 1Co 13:4.
arrebatos de ira. O “explosiones de ira”. Pablo usa aquí el término griego para “ira” en plural. Puede referirse tanto a un estallido de furia descontrolada como a la rabia que se va acumulando poco a poco en el interior de alguien y finalmente explota. La ira aparece en la lista junto a otras obras de la carne detestables, como la inmoralidad sexual, la conducta descarada, la idolatría, el espiritismo y las borracheras.
formación de sectas. Ver la nota de estudio de Hch 24:5.
-