BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Gálatas 5:20
    La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
    • 20 la idolatría, el espiritismo,*+ las enemistades, las peleas,* los celos, los arrebatos de ira, las riñas, las divisiones, la formación de sectas,

  • Gálatas 5:20
    Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
    • 20 idolatría, práctica de espiritismo,*+ enemistades, contiendas, celos, arrebatos de cólera, altercaciones, divisiones, sectas,*

  • Gálatas
    Índice de las publicaciones Watch Tower 1986-2025
    • 5:20 it-1 855, 856; g97 8/6 20; g94 22/2 31; rs 125; tp 158

  • Gálatas
    Índice de las publicaciones Watch Tower 1950-1985
    • 5:20 rs 125; w84 1/2 18; w80 1/11 3; w78 1/4 15; us 32; gh 137; hs 36; w74 430; w73 627; tp73 160; w72 252, 516; g71 22/8 4; w64 542; g64 8/10 16; w63 168; w62 115, 295, 660; w53 492

  • Gálatas
    Guía de estudio para los testigos de Jehová 2019
    • 5:20

      Perspicacia, volumen 1, págs. 855, 856

      ¡Despertad!,

      8/6/1997, pág. 20

      22/2/1994, pág. 31

      Razonamiento, pág. 125

      Verdadera paz, pág. 158

  • Notas de estudio de Gálatas. Capítulo 5
    La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
    • 5:20

      espiritismo. O “hechicería”, “ocultismo”, “uso de drogas”. El sustantivo griego para “espiritismo” es farmakía, que literalmente significa ‘uso de drogas’. Es posible que esta palabra llegara a relacionarse con el espiritismo, la magia y el ocultismo debido a que se usaban drogas al invocar el poder de los demonios para practicar la hechicería. La Septuaginta usó esta palabra griega para traducir los términos hebreos para “magia”, “artes ocultas” y “hechicerías” (Éx 7:11, 22; 8:7, 18; Is 47:9, 12). Pablo usa este término para referirse a las prácticas ocultistas. Esto podría explicar por qué menciona el espiritismo justo después de la “idolatría” (ver glosario, ídolo; idolatría). El sustantivo relacionado farmakós se traduce como “los que practican el espiritismo” en Ap 21:8 (Ap 22:15). Ver glosario.

      celos. El sustantivo griego zḗlos puede expresar una intensa emoción positiva o negativa, dependiendo del contexto. Como Pablo lo incluye en la lista de “las obras de la carne”, aquí se refiere a una emoción negativa: la envidia que se siente hacia un supuesto rival o hacia alguien que parece disfrutar de alguna ventaja. A los cristianos del siglo primero se les mostró claramente que los celos no debían tener ningún lugar en su vida (1Co 3:3; 2Co 12:20; Snt 3:14, 16). Ver la nota de estudio de 1Co 13:4.

      arrebatos de ira. O “explosiones de ira”. Pablo usa aquí el término griego para “ira” en plural. Puede referirse tanto a un estallido de furia descontrolada como a la rabia que se va acumulando poco a poco en el interior de alguien y finalmente explota. La ira aparece en la lista junto a otras obras de la carne detestables, como la inmoralidad sexual, la conducta descarada, la idolatría, el espiritismo y las borracheras.

      formación de sectas. Ver la nota de estudio de Hch 24:5.

Publicaciones en español (1950-2025)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir