-
Notas de estudio de Efesios. Capítulo 4La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
en oscuridad mental. Pablo no habla aquí de la inteligencia de los no creyentes. La Biblia compara con frecuencia la falta de comprensión, sobre todo en sentido espiritual, a la oscuridad (Job 12:24, 25; Is 5:20; 60:2; Jn 8:12; 2Co 4:6; Ef 1:17, 18; 5:8, 11; 1Pe 2:9; 1Jn 2:9-11). Las personas que no conocen a Jehová Dios y a Jesucristo están “en oscuridad mental” porque andan sin rumbo en la vida, sin una luz que las guíe (Jn 17:3; Ro 1:21, 28; 2Co 4:4).
la vida que le pertenece a Dios. En griego existe un término para “vida” que se refiere a ‘una forma o estilo de vida’ (ver, por ejemplo, 1Ti 2:2; 1Jn 2:16, nota). Sin embargo, Pablo usa aquí una palabra diferente que, según una obra de consulta, se refiere a “la vida como un principio, vida en el sentido absoluto” (Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento exhaustivo, W. E. Vine [trad. Santiago Escuain], 1999, p. 960). Así que Pablo está hablando de la oscuridad mental y espiritual que afecta a la mayoría de los seres humanos. Y muestra que esta oscuridad los mantiene “separados” de Jehová, que es la fuente de la vida y de la esperanza de vivir para siempre (Sl 36:9; Ro 1:21; Gál 6:8; Col 1:21).
insensibilidad. Lit. “dureza”. Las personas que se dejan llevar por la forma de pensar y el espíritu de este mundo injusto tienen su corazón figurado insensible o endurecido (1Co 2:12; Ef 2:2; 4:17). Por eso no les interesa para nada llegar a conocer a Dios. El sustantivo griego que aquí se traduce como “insensibilidad” viene de un término médico que, entre otras cosas, se refiere a la piel que se ha vuelto insensible por los callos. En este versículo se usa para describir la manera en la que el corazón se puede endurecer o insensibilizar poco a poco en todo lo relacionado con Dios.
-