-
FilipensesÍndice de las publicaciones Watch Tower 1950-1985
-
-
3:19 g79 8/10 6; w74 87; w65 245; g63 22/6 4; g62 22/6 4; w60 365
-
-
Notas de estudio de Filipenses. Capítulo 3La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
final. O “fin consumado”, “fin completado”, “fin definitivo”. En otras palabras, lo que les espera finalmente a los “enemigos del madero de tormento del Cristo” es la “destrucción” (Flp 3:18).
su dios es su vientre. En sentido literal, la palabra griega koilía, que aquí se traduce como “vientre”, se refiere al ‘estómago’ o las ‘entrañas’ de alguien. En este versículo se usa en sentido figurado y se refiere a los apetitos o malos deseos de una persona (ver la nota de estudio de Ro 16:18). En tiempos de Pablo, algunas obras de teatro griegas hablaban del vientre como de un dios. Y había algún personaje que decía que su vientre era “la mayor de las divinidades” (Eurípides: El Cíclope [trad. Juan Miguel Labiano], Alianza Editorial, 2010, 330ss). Además, el filósofo latino Séneca, que era contemporáneo de Pablo, critica al hombre que es “esclavo de su vientre” (“De los beneficios”, libro VII, sec. XXVI, en Obras completas [trad. Lorenzo Riber], Aguilar, 1943). Al parecer, las personas de las que habla Pablo en Flp 3:18 les daban más importancia a sus propios deseos egoístas que a servir a Jehová. Algunos tal vez hayan cometido tantos excesos con la comida o la bebida que se volvieron glotones o borrachos (Pr 23:20, 21; comparar con Dt 21:18-21). Otros quizás decidieran poner las ventajas materiales que les ofrecía el mundo del siglo primero antes que el servicio a Jehová. Y algunos biblistas creen que aquí Pablo podría estar refiriéndose a las personas que seguían escrupulosamente las leyes judías sobre los alimentos. Estaban tan preocupadas por cumplir esas leyes que lo que comían se había vuelto demasiado importante para ellas y se había convertido en su dios.
-