Nota
“A mi propia casa”, LXX (compárese con el v. 29); MSy: “a la casa de Jehová”; Vg: “a la casa de Dios”. Pero KB, p. 369, declara que en este caso “Jehová” puede ser una lectura equivocada del pronombre de primera persona en sing. “mi”.
“A mi propia casa”, LXX (compárese con el v. 29); MSy: “a la casa de Jehová”; Vg: “a la casa de Dios”. Pero KB, p. 369, declara que en este caso “Jehová” puede ser una lectura equivocada del pronombre de primera persona en sing. “mi”.