Nota
“Hoy.” Aunque WH pone una coma en el texto gr. antes de la palabra para “hoy”, las comas no se usaban en los mss unciales gr. En armonía con el contexto, omitimos la coma delante de “hoy”. Syc(siglo V E.C.) vierte este texto así: “Amén, te digo hoy que conmigo estarás en el Jardín de Edén”. (F. C. Burkitt, The Curetonian Version of the Four Gospels, tomo I, Cambridge, 1904.)