BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Exento de culpa
    Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1
    • EXENTO DE CULPA

      Una palabra hebrea que se traduce “exento de culpa; inculpable; sin culpa” es tam. Se usa con respecto a la postura moral ejemplar de Job (Job 1:1, 8) para referirse a la belleza “inmaculada” de la sulamita.

  • Exento de culpa
    Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1
    • Las palabras hebreas tam y ta·mím vienen del verbo raíz ta·mám, cuyo significado es “ser completo, quedar completo; llegar a la perfección; acabar”. (Sl 19:13; 1Re 6:22; Isa 18:5; Jer 24:10; compárese con 1Sa 16:11, donde la frase traducida “¿Son estos todos los muchachos?” significa literalmente “¿Están completos los muchachos?”.) En la Septuaginta griega la palabra hebrea tam se traduce a veces á·mem·ptos. (Job 1:1,

  • Exento de culpa
    Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1
    • Aplicada a los seres humanos, la expresión “exento de culpa” siempre tiene un sentido relativo, nunca absoluto. Cuando Job sufría, llegó a conclusiones equivocadas en cuanto a cómo veía Jehová a las personas sin culpa (Job 9:20-22), y Zacarías, el padre de Juan el Bautista, manifestó falta de fe en la palabra de Jehová mediante el ángel Gabriel. (Lu 1:18-20.) De todos modos, se dijo que Job era un hombre sin culpa y que Zacarías andaba exento de culpa, pues ambos estuvieron a la altura de lo que Dios esperaba de seres humanos que, aunque fieles, eran imperfectos. (Job 1:1; Lu 1:6.)

Publicaciones en español (1950-2025)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • Español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir