BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Traducciones de la Biblia “entre las líneas”
    La Atalaya 1970 | 15 de mayo
    • SALVAGUARDA CONTRA EL ERROR

      23. (a) ¿Personas con qué versión de las Escrituras Griegas Cristianas son las que especialmente podrán apreciar los puntos mencionados? (b) ¿Cómo han tratado de imitar al “congregador” los traductores de esa versión, y confiando en qué ayudador?

      23 Pudiéramos tratar aquí muchos otros casos que muestran cómo La Traducción Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas saca a luz el significado preciso en su traducción palabra por palabra bajo el texto griego. Estudiantes de la Biblia que tienen la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, en español, alemán, francés, holandés, italiano y portugués, además de inglés, son los que particularmente lograrán apreciar estos puntos. Comprenderán que la Traducción del Nuevo Mundo se ha esforzado por poner la Palabra de Dios según está contenida en el griego original en estos idiomas con las “palabras correctas de verdad” en cada idioma. No se alega que hubo inspiración divina al hacer estas traducciones en lenguaje moderno. Los traductores tuvieron que hacer lo que aun el inspirado escritor bíblico, “el congregador,” el rey Salomón, tuvo que hacer, y eso es, esforzarse por “hallar las palabras deleitables y la escritura de palabras correctas de verdad.” (Ecl. 12:10) No obstante, en toda esta búsqueda ellos han confiado en la guía, no la inspiración, del espíritu santo de Dios. Salomón ciertamente escribió los libros de él que están en la Biblia con “palabras deleitables.” Los traductores trataron de imitarlo a él.

      24. ¿Por qué sirve de salvaguarda contra el error hoy día La Traducción Interlineal del Reino, especialmente contra clérigos que afirman saber griego?

      24 Porque profundiza en el significado literal del lenguaje original de la Biblia, La Traducción Interlineal del Reino puede servir de salvaguarda contra el error en estos días en que muchos líderes religiosos enseñan cosas torcidas, sí, hasta tuercen la Palabra escrita de Dios. Clérigos religiosos de la cristiandad se presentan y tratan de atemorizar a los estudiantes sinceros de la Biblia afirmando que saben el lenguaje original de la Biblia y por lo tanto que saben lo que realmente dice. Pero al acudir a La Traducción Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas, un estudiante puede ir al texto original de la Biblia y consultar la traducción literal interlineal de ese idioma. Así puede investigar en cuanto a si lo que dicen estos clérigos dominantes es verdad o no. De esta manera el estudiante puede recibir ayuda para levantar un argumento de defensa y salvaguardarse contra el ser extraviado de la verdad bíblica.

      25. ¿De qué manera obtendrán indirectamente el beneficio de esta nueva ayuda para el estudio de la Biblia los que leen las publicaciones de la Watch Tower en otros idiomas?

      25 Aunque los que leen el inglés obtendrán el mayor beneficio de La Traducción Interlineal del Reino de manera directa, sin embargo esta ayuda bíblica se usará por los dueños, la Sociedad Watch Tower Bible and Tract, en la preparación de sus revistas, libros, folletos y otras publicaciones. Así, los que no leen inglés obtendrán indirectamente el beneficio de esto en los idiomas en que se publica la literatura de la Sociedad. De modo que todos los que aman la Palabra escrita de Dios pueden darle gracias a él por esta nueva ayuda para el estudio de la Biblia.

  • “Punto de viraje”
    La Atalaya 1970 | 15 de mayo
    • “Punto de viraje”

      ● El sacerdote católico romano Anthony Padovano, profesor de teología dogmática, dijo que en los Estados Unidos la Iglesia Católica ha llegado a un “punto de viraje decisivo.” Los curas y la gente, dijo, se están preguntando si “realmente significa algo el creer.” Algunos ahora están aceptando la idea “de que creen en Dios, Cristo y en la iglesia no por fe, sino por razones sociológicas, económicas o puramente egoístas.” Lo que se necesita ahora, dijo el sacerdote, no es reforma institucional, sino renovación personal como prueba de fe. Pero, ¿no pudiera deberse la falta de “renovación personal” a que la iglesia no ha enseñado la Palabra de Dios?

Publicaciones en español (1950-2025)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • Español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir