BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Japón enlaza sus islas
    ¡Despertad! 1989 | 22 de febrero
    • Se han empleado en la construcción del puente alrededor de diez años, lo que equivale a nueve millones de jornadas laborales.

  • Japón enlaza sus islas
    ¡Despertad! 1989 | 22 de febrero
    • El señor Tetsuo Yamane, de la Honshu-Shikoku Bridge Authority de Tokio, nos dio algunos detalles interesantes sobre la construcción. Trabajó en este proyecto durante trece años y fue uno de los supervisores de la construcción de la infraestructura del puente.

      “Lo más difícil de todo —explicó el señor Yamane— fue colocar los fundamentos submarinos. Utilizamos voladura submarina para romper el lecho rocoso del mar, y mediante una excavadora especial, procedimos a excavar. En un astillero construimos cajones sumergibles, o armazones, del tamaño de edificios de diez pisos; los remolcamos hasta el lugar de construcción y los sumergimos en el agua. Rellenamos los cajones con piedras y con mortero, para lo que utilizamos una barcaza-fábrica de morteros recientemente diseñada para este propósito llamada Century.”

      Los obreros tuvieron que trabajar en condiciones sumamente adversas. “Los fundamentos se colocaron a gran profundidad, a unos 50 metros por debajo de la superficie —continuó el señor Yamane—. Además, en esa zona las mareas son muy fuertes: tienen una velocidad de cinco nudos; eso equivale a trabajar con un viento que sopla a 250 kilómetros por hora. Las excavaciones y los cajones sumergibles tenían que ser inspeccionados cuando no había marea. Pero la visibilidad en el agua era prácticamente nula. A tan solo 10 ó 20 metros bajo el agua, ya no se puede ver casi nada. Llevábamos proyectores de luz para iluminar las zonas que requerían inspección, y tomábamos fotografías y filmaciones con vídeo a una distancia de 50 centímetros.”

      Como el puente está en el Parque Marítimo Nacional del Mediterráneo Japonés, tenía que procurarse que no rompiese la armonía general de los alrededores. El profesor Toshiaki Ohta, quien trabajó en el diseño del puente, dijo que el tema de “todo el ajardinamiento es de estilo japonés y está adornado con pasaderas”.

Publicaciones en español (1950-2025)
Cerrar sesión
Iniciar sesión
  • Español
  • Compartir
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Iniciar sesión
Compartir