Moisés con cuernos... una curiosidad artística
SI USTED ha visitado Italia, puede ser que haya visto la famosa estatua de Moisés sentado, tallada por Miguel Ángel; se halla en Roma, en la Iglesia de San Pedro ad Víncula (entre cadenas). ¡Qué extraña parece esa escultura del siglo XVI, al representar a Moisés con cuernos en la cabeza! En realidad varios artistas lo han representado así. ¿Por qué? ¿Hay base bíblica para esa idea?
La Vulgata, una traducción de la Biblia al latín, nos dice que después que Moisés hubo conversado con Dios en el monte Sinaí mostraba “cuernos”. (Éxodo 34:29, 30, 35; véase la nota en Biblia de Jerusalén.) La Vulgata fue muy popular en gran parte de la cristiandad, y por eso influyó en cómo la gente entendió las Escrituras.
Sin embargo, la palabra hebrea que se traduce “tenía cuernos” también significa ‘despedir rayos’, o ‘resplandecer’. (Véase la nota de Éxodo 34:29 en Sagrada Biblia, Straubinger.) Según la publicación Theological Wordbook of the Old Testament (Vocabulario teológico del Antiguo Testamento), la palabra “denota la forma de un cuerno (o cuernos) más bien que la sustancia”. Y, por el efecto visual, en verdad unos rayos de luz parecerían cuernos.
Es fácil comprender que el rostro de Moisés despidiera rayos, pues la gloria de Jehová acababa de pasar ante él. (Éxodo 33:22; 34:6, 7.) Pablo confirma que esto es lo que con exactitud debe entenderse, cuando escribe de “la gloria” del rostro de Moisés, no de sus “cuernos”. (2 Corintios 3:7.)
Así, un entendimiento exacto de la terminología bíblica nos lleva a un conocimiento más profundo del registro bíblico. Por consiguiente, los cuernos de la famosa estatua de Moisés que esculpió Miguel Ángel son simplemente una curiosidad artística que resultó de un error de traducción que se corrigió hace mucho tiempo.
[Reconocimiento en la página 7]
Basado en Short History of Art