Allmärkus
a Mõned piiblitõlked ütlevad lihtsalt „andke”. Kuid kreekakeelses originaaltekstis märgistab siin kasutatud verb kestvat tegevust. Andmaks edasi Jeesuse kasutatud sõna täit tähendust, ütleb „Uue maailma tõlge” selles kohas „andke jätkuvalt”.