Vahitorni VEEBIRAAMATUKOGU
Vahitorni
VEEBIRAAMATUKOGU
eesti
  • PIIBEL
  • VÄLJAANDED
  • KOOSOLEKUD
  • w11 15/7 lk 3
  • Lihtsustatud ingliskeelse väljaande tutvustus

Pole ühtegi videot.

Vabandust, video laadimisel tekkis tõrge.

  • Lihtsustatud ingliskeelse väljaande tutvustus
  • Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 2011
  • Sarnased artiklid
  • Milleks oli vaja lihtsustatud „Vahitorni”?
    Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 2012
  • ”Vahitorni” uurimisväljaanne
    Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 2008
  • Põnevad muudatused seoses ajakirjaga ”Vahitorn”!
    Meie Kuningriigiteenistus 2007
  • Meie võrratu uurimisväljaanne
    Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 2012
Veel
Vahitorn Kuulutab Jehoova Kuningriiki 2011
w11 15/7 lk 3

Lihtsustatud ingliskeelse väljaande tutvustus

MEIL on hea meel teatada, et alates sellest „Vahitorni” uurimisväljaande numbrist hakkab inglise keeles samaaegselt tavaväljaandega ilmuma ka lihtsustatud väljaanne üheaastase katseajaga. Selles on uurimisartiklid, ja kui mahub, siis ka teisi artikleid. Me usume, et see muudatus tuleb kasuks paljude Jehoova tunnistajate vaimsusele. Miks võib nii öelda?

Inglise keel on meie vendade ja õdede seas üldkõneldavaks keeleks sellistes riikides nagu Fidži, Ghana, Kenya, Libeeria, Nigeeria, Paapua Uus-Guinea ja Saalomoni saared. Ehkki meie usukaaslased neis riikides võivad rääkida ka teisi kohalikke keeli, kasutavad nad koguduse koosolekutel ja kuulutustööl tihtipeale just inglise keelt. Kuid nende räägitav inglise keel on lihtsam kui meie väljaannete oma. On ka Jehoova teenijaid, kes on kolinud riikidesse, kus nad peavad suhtlema inglise keeles, ehkki nende keeleoskus on võrdlemisi piiratud. Samuti ei saa nad käia emakeelsetel koguduse koosolekutel.

Artiklid, mida arutame iga nädal „Vahitorni”-uurimisel, on meie peamine vaimne roog õigel ajal, mis aitab meil hästi toidetud olla. Selleks et kõik koosolekul viibijad võiksid arutatavast materjalist täit kasu saada, on ingliskeelses lihtsustatud väljaandes väiksem sõnavara ning lihtsam grammatika ja lauseehitus. Selle uue väljaande kaas on erinev, kuid uurimisartiklite alapealkirjad, lõigud, kordamisküsimused ja pildid kattuvad tavaväljaande omadega. Nii saavad kõik „Vahitorni”-uurimisel viibijad jälgida materjali emmast-kummast väljaandest ja anda vastuseid. Kahe väljaande sõnastuse erinevust võib näha allolevatest katketest, mis on võetud selle numbri esimese uurimisartikli teisest lõigust.

Me loodame, et see uus abivahend on vastuseks paljude nende palvetele, kes on Jehoovale öelnud: „Anna mulle arusaamist, et ma õpiksin sinu käske!” (Laul 119:73). Me oleme veendunud, et need, kes ei oska nii hästi inglise keelt, ja ka paljud inglise keelt kõnelevad lapsed saavad nüüd iganädalaseks „Vahitorni”-uurimiseks paremini valmistuda. Me täname Jehoovat, et ta armastusest kogu meie vennaskonna vastu annab „ustava ja aruka orja” kaudu külluslikult vaimutoitu (1. Peetr. 2:17; Matt. 24:45).

Jehoova tunnistajate juhtiv kogu

    Eestikeelsed väljaanded (1984-2025)
    Logi välja
    Logi sisse
    • eesti
    • Jaga
    • Eelistused
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kasutustingimused
    • Privaatsus
    • Privaatsusseaded
    • JW.ORG
    • Logi sisse
    Jaga