کتابخانهٔ آنلاین نشریات شاهدان یَهُوَه
کتابخانهٔ آنلاین
نشریات شاهدان یَهُوَه
فارسی
  • کتاب مقدّس
  • نشریات
  • جلسات
  • ‏«از آنچه من خواهم آفرید،‏ شادی کنید»‏
    نبوت اِشَعْیا نوری بر همهٔ انسانها—‏جلد دوم
    • ۱۸.‏ از کسانی که یَهُوَه را ترک کرده‌اند چه چیز باقی خواهد ماند،‏ و منظور از این که نامشان برای لعنت کردن به کار می‌رود احتمالاً چیست؟‏

      ۱۸ یَهُوَه در ادامه خطاب به کسانی که او را ترک کرده‌اند می‌گوید:‏ ‏«نام خود را برای برگزیدگان من به جای لعنت،‏ ترک خواهید نمود پس خداوند یَهُوَه تو را به قتل خواهد رسانید و بندگان خویش را به اسم دیگر خواهد نامید.‏ پس هر که خویشتن را بروی زمین برکت دهد،‏ خویشتن را به خدای حقّ برکت خواهد داد؛‏ و هر که بروی زمین قَسم خورد به خدای حقّ قَسم خواهد خورد.‏ زیرا که تنگی‌های اوّلین فراموش شده و از نظر من پنهان گردیده است.‏»‏ (‏ اِشَعْیا ۶۵:‏۱۵،‏ ۱۶ ‏)‏ از کسانی که یَهُوَه را ترک کنند فقط نامشان باقی می‌ماند و آن هم برای لعنت کردن.‏ این گفته احتمالاً به این معناست که وقتی کسی قسمی یاد می‌کند در واقع می‌گوید:‏ ‹اگر به عهدم وفا نکنم،‏ همان بلایی بر سرم بیاید که بر سر آن مرتدان آمد.‏› شاید حتی نام ایشان مانند سُدُوم و غَمورَه به صورت تمثیل درآید و سمبل مجازاتی شود که خدا بر شریران می‌آورد.‏

      ۱۹.‏ منظور از این که خادمان خدا به نامی دیگر خوانده خواهند شد چیست،‏ و چرا به خدای حق اطمینان خواهند داشت؟‏ (‏ به پاورقی نیز مراجعه شود.‏)‏

      ۱۹ وضعیت خادمان خدا چقدر متفاوت خواهد بود!‏ آنان به نامی دیگر خوانده خواهند شد.‏ این نام نشانگر اوضاع مطلوب و احترامی است که پس از بازگشت به وطنشان از آنها برخوردار خواهند شد.‏ آنان به هیچ یک از خدایان دروغین دعا نمی‌کنند و به هیچ یک از بت‌های بی‌جان قَسم نمی‌خورند بلکه همیشه به نام خدای حق دعا می‌کنند و قَسم می‌خورند.‏ (‏ اِشَعْیا ۶۵:‏۱۶‏)‏ یَهُوَه ثابت خواهد کرد که به همهٔ وعده‌هایش عمل می‌کند.‏ از این رو،‏ اهالی آن سرزمین می‌توانند کاملاً به خدا اطمینان داشته باشند.‏c این یهودیان در سرزمین امن خود به سرعت سختی‌های گذشته را فراموش خواهند نمود.‏

  • ‏«از آنچه من خواهم آفرید،‏ شادی کنید»‏
    نبوت اِشَعْیا نوری بر همهٔ انسانها—‏جلد دوم
    • c  در متن عبری ماسورا آیهٔ اِشَعْیا ۶۵:‏۱۶ بدین شکل آمده است:‏ یَهُوَه «خدای آمین است.‏» واژهٔ «آمین» به معنای «چنین باد» یا «بدون‌شک» است و تصدیق یا ضمانتی است بر درستی چیزی یا حتمی بودن وقوع آن.‏ یَهُوَه با به تحقق رساندن همهٔ وعده‌هایش نشان می‌دهد که آنچه می‌گوید درست و حق است.‏

نشریات فارسی (۱۹۹۳-‏۲۰۲۵)‏
خروج
ورود
  • فارسی
  • هم‌رسانی
  • تنظیم سایت
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شرایط استفاده
  • حفظ اطلاعات شخصی
  • تنظیمات مربوط به حریم شخصی
  • JW.ORG
  • ورود
هم‌رسانی