Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • w24 kesäkuu s. 19
  • Lukijoiden kysymyksiä

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

  • Lukijoiden kysymyksiä
  • Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja (tutkittava) 2024
  • Samankaltaista aineistoa
  • Jehovan kansa on innokas tosi palvonnan puolesta
    Kristityn elämä ja palvelus – Työkirja (2016)
  • Lukijain kysymyksiä
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1983
  • ”Nöyrät saavat omakseen maan”
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja (levitettävä) 2018
  • Psalmista laulaa Jehovalle ylistystä
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1986
Katso lisää
Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja (tutkittava) 2024
w24 kesäkuu s. 19

Lukijoiden kysymyksiä

Miksi psalmin 12:7 sanat on käännetty ”Sinä vartioit heitä” (jakeessa 5 mainittuja ”ahdistettuja”) eikä ”Sinä vartioit niitä” (jakeessa 6 mainittuja ”Jehovan sanoja”)?

Tekstiyhteys osoittaa, että tässä jakeessa tarkoitetaan ihmisiä.

Ensin psalmissa 12:1–4 sanotaan, että ”uskolliset ovat hävinneet ihmisten joukosta”. Sitten jakeissa 5–7 jatketaan:

”’Koska ahdistettuja sorretaan

ja köyhät huokailevat,

minä ryhdyn toimiin’, sanoo Jehova.

’Minä pelastan heidät niiltä, jotka kohtelevat heitä halveksivasti.’

Jehovan sanat ovat puhtaita,

ne ovat kuin saviuunissa puhdistettua hopeaa, seitsemään kertaan puhdistettua.

Sinä vartioit heitä, Jehova,

sinä suojelet heistä jokaista tältä sukupolvelta ikuisesti.”

Jakeessa 5 luvataan, että Jehova pelastaa ”ahdistetut”.

Jakeessa 6 lisätään, että ”Jehovan sanat ovat puhtaita”, ”kuin – – puhdistettua hopeaa”. Jehovan uskolliset palvelijat ajattelevat hänen Sanastaan juuri näin (Ps. 18:30; 119:140).

Seuraavaksi psalmissa 12:7 sanotaan: ”Sinä vartioit heitä, Jehova, sinä suojelet heistä jokaista tältä sukupolvelta ikuisesti.”

Koska juuri ennen jaetta 7 puhutaan ”Jehovan sanoista”, jotkut saattaisivat ajatella, että Jumala ”vartioi” omia sanojaan. Hän onkin pitänyt huolta siitä, että Raamattu on säilynyt huolimatta vastustuksesta ja yrityksistä hävittää se (Jes. 40:8; 1. Piet. 1:25).

Toisaalta myös jakeen 5 ajatus pitää paikkansa. Jehova on aina auttanut ja suojellut niitä, jotka ovat ”ahdistettuja” ja joita ”sorretaan” (Job 36:15; Ps. 6:4; 31:1, 2; 54:7; 145:20).

Mistä sitten tiedämme, että jakeessa 7 viitataan nimenomaan ihmisiin?

Psalmin sisältö tukee tätä päätelmää.

Psalmissa 12:1 Daavid kertoo uskollisista Jehovan palvelijoista, joille pahat ihmiset ovat ehkä valehdelleet. Sen jälkeen vakuutetaan, että Jehova tulee toimimaan pahoja ihmisiä vastaan. Tämä psalmi auttaa meitä luottamaan siihen, että Jehovan sanat ovat aina puhtaita ja että hän pelastaa palvelijansa.

Jakeen 7 ajatus on siis se, että Jehova suojelee niitä, jotka ovat joutuneet kärsimään pahojen ihmisten takia.

Heprealainen masoreettinen teksti tukee sanan ”he” käyttöä. Kreikkalaisessa Septuagintassa jakeessa 7 esiintyy kaksi kertaa sana ”me”, ja silläkin tarkoitetaan uskollisia Jehovan palvelijoita, joita ahdistetaan ja sorretaan. Lisäksi jakeen 7 mukaan ”jokaista” uskollista suojellaan ”tältä sukupolvelta” eli pahoilta ihmisiltä. Aramealaisten targumien mukaan jae 7 kuuluu: ”Sinä, oi Herra, suojelet vanhurskaita, sinä varjelet heitä tältä pahalta sukupolvelta ikuisesti.” Nämä todisteet puhuvat sen puolesta, että psalmissa 12:7 ei viitata Jehovan sanoihin.

Tämä jae vahvistaa siis Jehovan palvelijoiden luottamusta siihen, että hän toimii heidän hyväkseen.

    Suomenkieliset julkaisut (1950–2025)
    Kirjaudu ulos
    Kirjaudu
    • suomi
    • Jaa
    • Asetukset
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Käyttöehdot
    • Tietosuojakäytäntö
    • Evästeasetukset
    • JW.ORG
    • Kirjaudu
    Jaa