-
Luukas 6:42Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös
-
-
42 Kuinka voit sanoa veljellesi: ’Veli, anna minun ottaa pois roska, joka on silmässäsi’, kun et itse näe hirttä omassa silmässäsi? Tekopyhä! Ota ensin hirsi pois omasta silmästäsi, niin sitten näet selvästi ja voit ottaa pois roskan, joka on veljesi silmässä.
-
-
Luukkaan tutkimisviitteet 6. lukuPyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
-
-
Tekopyhä: Kreikan sanalla hypokritḗs tarkoitettiin alun perin kreikkalaisia (ja myöhemmin roomalaisia) näyttelijöitä, joiden käyttämät suuret naamiot salasivat näyttelijän henkilöllisyyden ja vahvistivat ääntä. Sanaa alettiin käyttää kuvaannollisesti sellaisesta, joka kätki todelliset aikomuksensa tai persoonallisuutensa teeskentelemällä. Mt 6:5, 16:ssa Jeesus sanoo juutalaisia uskonnollisia johtajia ”tekopyhiksi”. Tässä (Lu 6:42) hän käyttää tätä sanaa sellaisesta opetuslapsesta, joka keskittyy toisen vikoihin mutta ei huomaa omiaan.
-