-
Miljoonat kuolleet tulevat jälleen elämäänVartiotorni 1990 | 1. toukokuuta
-
-
Se miten Jeesus reagoi Lasaruksen kuolemaan, paljastaa Jumalan Pojasta hyvin herkän puolen. Hänen syvät tunteensa tässä tilanteessa selvästikin osoittavat hänen voimakkaan halunsa herättää kuolleet. Me luemme: ”Kun Maria saapui sinne, missä Jeesus oli, ja näki hänet, niin hän lankesi hänen jalkoihinsa sanoen hänelle: ’Herra, jos olisit ollut täällä, veljeni ei olisi kuollut.’ Kun nyt Jeesus näki hänen itkevän ja hänen kanssaan tulleiden juutalaisten itkevän, niin hän huokaisi hengessään ja joutui liikutuksen valtaan, ja hän sanoi: ’Mihin te olette panneet hänet?’ He sanoivat hänelle: ’Herra, tule ja katso.’ Jeesus puhkesi kyyneliin. Sen tähden juutalaiset rupesivat sanomaan: ’Katso, miten kiintynyt hän oli häneen!’” – Johannes 11:32–36.
-
-
Miljoonat kuolleet tulevat jälleen elämäänVartiotorni 1990 | 1. toukokuuta
-
-
”Liikutukseksi” käännetty sana tulee kreikan kielen sanasta (ta·rasʹsō), joka ilmaisee mielenliikutusta. Thayerin kreikkalais-englantilaisen Uuden testamentin sanakirjan (The New Thayer’s Greek-English Lexicon of the New Testament) mukaan se merkitsee ”aiheuttaa sisäinen levottomuus, – – tuottaa suurta tuskaa tai surua”. Ilmaus ”puhkesi kyyneliin” tulee kreikan kielen verbistä (da·kryʹō), joka merkitsee ”vuodattaa kyyneleitä, itkeä hiljaa”. Tämä on vastakohta Marian ja hänen kanssaan olleitten juutalaisten ’itkemiselle’, joka mainitaan Johanneksen 11:33:ssa. Tuossa kohdassa käytetty kreikan kielen sana (joka tulee sanasta klaiʹō) merkitsee itkeä ääneen tai kovaäänisesti.d
-