Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • w99 1/8 s. 10
  • Kenen pitäisi vaikuttaa Raamatun tulkintaan?

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

  • Kenen pitäisi vaikuttaa Raamatun tulkintaan?
  • Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1999
  • Samankaltaista aineistoa
  • 1. osa – Opettivatko Jeesus ja hänen opetuslapsensa kolminaisuusoppia?
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1991
  • Yhdessä Jumalassa kolme persoonaa?
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1984
  • Onko se Raamatun selvä opetus?
    Tulisiko sinun uskoa kolminaisuuteen?
  • Tulkki
    Raamatun ymmärtämisen opas, 2. osa
Katso lisää
Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1999
w99 1/8 s. 10

Kenen pitäisi vaikuttaa Raamatun tulkintaan?

SUOMEN KIELEN PERUSSANAKIRJAN mukaan sana ”tulkita” merkitsee muun muassa ”ymmärtää, käsittää; valita jokin monista selitysmahdollisuuksista”. Tietenkin henkilön tausta, koulutus ja kasvatus vaikuttavat yleensä siihen, miten hän jonkin asian tulkitsee.

Entä sitten Raamatun tulkinta? Voimmeko vapaasti selittää raamatunkohtia omien uskomustemme, harkintamme tai olosuhteidemme valossa? Useimmat raamatunoppineet ja kääntäjät tietenkin väittävät, etteivät he tee näin, vaan että Jumala opastaa heitä.

Hyvä esimerkki on se, mitä sanotaan Johanneksen 1:1:n alaviitteessä teoksessa A New Version of the Four Gospels, jonka on julkaissut John Lingard vuonna 1836 nimimerkillä ”Eräs katolilainen”. Alaviitteessä sanotaan: ”Kaikkien uskontokuntien ihmiset löytävät vahvistuksen omille käsityksilleen pyhistä kirjoituksista, sillä heitä ei tosiasiassa ohjaa Raamatusta saatava tieto, vaan he tulkitsevat Raamatun kieltä omalla tavallaan.”

Vaikka huomautus on aiheellinen, niin mitä kirjoittaja tahtoi sillä sanoa? Huomautus tuki hänen tulkintaansa tuosta jakeesta, jonka hän käänsi: ”Alussa oli ’sana’; ja ’sana’ oli Jumalan luona; ja ’sana’ oli Jumala” – tyypillinen kolminaisuusopin kannattajan käännös.

Mikä sai kirjoittajan kääntämään Johanneksen 1:1:n niin, että se tukee kolminaisuusoppia? ”Raamatusta saatava tietoko”? Tämä ei ole mahdollista, sillä Raamatussa ei missään kohdin opeteta kolminaisuutta. Panehan merkille, mitä The New Encyclopædia Britannica sanoo tästä: ”Sanaa kolminaisuus sen enempää kuin täsmällisesti esitettyä kolminaisuusoppiakaan ei sinänsä esiinny Uudessa testamentissa.” Lisäksi Yalen yliopiston professori E. Washburn Hopkins huomautti: ”Oppi kolminaisuudesta oli ilmeisesti tuntematon Jeesukselle ja Paavalille; – – he eivät puhu siitä mitään.”

Mitä sitten voimme päätellä niistä, jotka kannattavat sellaista tulkintaa, että Johanneksen 1:1 tai jokin muu Raamatun jae tukee kolminaisuusoppia? Lingardin oman arviointiperusteen mukaisesti ”heitä ei – – ohjaa Raamatusta saatava tieto, vaan he tulkitsevat Raamatun kieltä omalla tavallaan”.

Onneksi meillä on Jumalan oma sana oppaanamme tässä asiassa. ”Sillä te tiedätte ensiksikin sen”, sanoi apostoli Pietari, ”että yksikään Raamatun profetia ei ole lähtöisin mistään yksityisestä tulkinnasta. Sillä profetiaa ei milloinkaan tuotu esiin ihmisen tahdosta, vaan pyhän hengen johtamina ihmiset puhuivat sen, minkä saivat Jumalalta.” (2. Pietarin kirje 1:20, 21.)

    Suomenkieliset julkaisut (1950–2025)
    Kirjaudu ulos
    Kirjaudu
    • suomi
    • Jaa
    • Asetukset
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Käyttöehdot
    • Tietosuojakäytäntö
    • Evästeasetukset
    • JW.ORG
    • Kirjaudu
    Jaa