2 Chroniques
9 Et la reine de Sheba+ entendit la rumeur au sujet de Salomon, et elle vint alors pour éprouver Salomon par des questions difficiles+, à Jérusalem, avec une suite très imposante, des chameaux+ portant de l’huile de baumier+, de l’or+ en quantité et des pierres précieuses+. Finalement elle entra chez Salomon et parla avec lui de tout ce qui lui tenait à cœur+. 2 Alors Salomon lui expliqua toutes ses affaires+, et aucune affaire ne fut cachée pour Salomon, qu’il ne pût lui expliquer+.
3 Quand la reine de Sheba vit la sagesse de Salomon+, la maison qu’il avait bâtie+, 4 la nourriture de sa table+, la façon dont ses serviteurs étaient placés, le service* de ceux de ses domestiques qui servaient aux tables, et leur costume+, le service de ceux de ses gens qui servaient à boire+, leur costume, ainsi que ses holocaustes+ qu’il offrait régulièrement dans la maison de Jéhovah+, alors il n’y eut plus d’esprit en elle. 5 Aussi dit-elle au roi : “ Elle était vraie, la parole que j’ai entendue dans mon pays, sur tes affaires et sur ta sagesse+. 6 Je n’ai pas ajouté foi+ à leurs paroles, jusqu’à ce que je sois venue pour que mes propres yeux puissent voir+ ; et voici qu’on ne m’avait pas révélé la moitié de l’abondance de ta sagesse+. Tu as surpassé la rumeur que j’ai entendue+. 7 Heureux+ tes hommes, heureux tes serviteurs que voici, qui se tiennent constamment devant toi et écoutent ta sagesse+. 8 Que Jéhovah ton Dieu soit béni+, lui qui a pris plaisir+ en toi en te plaçant sur son trône+ comme roi pour Jéhovah ton Dieu+ ; parce que ton Dieu a aimé+ Israël, afin de le maintenir pour des temps indéfinis, de sorte qu’il t’a placé sur eux comme roi+, pour exécuter la décision judiciaire+ et la justice+. ”
9 Ensuite elle donna au roi cent vingt talents* d’or+, de l’huile de baumier+ en très grande quantité et des pierres précieuses+ ; il n’avait [jamais] paru d’huile de baumier semblable à celle que la reine de Sheba donna au roi Salomon+.
10 De plus, les serviteurs de Hiram+ et les serviteurs de Salomon qui apportèrent l’or+ d’Ophir apportèrent [aussi] des bois d’algoummim+ et des pierres précieuses+. 11 Avec les bois d’algoummim, le roi se mit à faire des escaliers+ pour la maison de Jéhovah et pour la maison du roi+, ainsi que des harpes+ et des instruments à cordes+ pour les chanteurs+ ; on n’en avait jamais vu auparavant de semblables dans le pays de Juda.
12 De son côté, le roi Salomon donna à la reine+ de Sheba tout son plaisir, [tout ce] qu’elle avait demandé, outre [la valeur de] ce qu’elle avait apporté au roi. Alors elle se tourna et s’en alla dans son pays, elle et ses serviteurs+.
13 Et le poids de l’or qui arrivait à Salomon en une année se montait à six cent soixante-six talents* d’or+, 14 en plus [de ce qui provenait] des hommes de voyage* et des marchands+ qui en apportaient, ainsi que de tous les rois des Arabes+ et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.
15 Alors le roi Salomon fit deux cents grands boucliers en alliage d’or+ (il appliquait six cents [sicles] en alliage d’or sur chaque grand bouclier+), 16 et trois cents petits boucliers en alliage d’or (il appliquait trois mines* d’or sur chaque petit bouclier+). Puis le roi les plaça dans la Maison de la Forêt du Liban+.
17 Le roi fit encore un grand trône d’ivoire et le recouvrit d’or pur+. 18 Il y avait six marches au trône, et il y avait un marchepied d’or au trône (ils étaient attachés), et il y avait des accoudoirs de ce côté-ci et de ce côté-là à l’endroit du siège, et deux lions+ se tenaient à côté des accoudoirs+. 19 Et il y avait douze lions+ qui se tenaient là sur les six marches, de ce côté-ci et de ce côté-là. Aucun autre royaume n’avait [un trône] fait de la sorte+. 20 Et tous les récipients à boire+ du roi Salomon étaient en or+, et tous les récipients de la Maison de la Forêt du Liban+ étaient en or pur. Rien n’était en argent ; on considérait [l’argent] comme rien+ aux jours de Salomon. 21 Car des navires qui appartenaient au roi allaient à Tarsis+ avec les serviteurs de Hiram+. Une fois tous les trois ans les navires de Tarsis arrivaient, transportant de l’or et de l’argent+, de l’ivoire+, des singes et des paons+.
22 Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les autres rois de la terre en richesse+ et en sagesse+. 23 Et tous les rois de la terre cherchaient+ la face de Salomon, pour entendre sa sagesse+, celle que le [vrai] Dieu avait mise dans son cœur+. 24 Et ils apportaient chacun son cadeau+ : objets d’argent et objets d’or+, vêtements+, armes, huile de baumier, chevaux et mulets, [et cela] chaque année, d’office+. 25 Salomon eut quatre mille écuries de chevaux+, des chars+ et douze mille coursiers* ; il les faisait cantonner dans les villes de chars+ et près du roi à Jérusalem. 26 Et il devint chef sur tous les rois depuis le Fleuve* jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte+. 27 De plus, à Jérusalem, le roi rendit l’argent pareil aux pierres ; et le bois de cèdre, il le rendit pareil aux sycomores+ qui sont dans la Shéphéla*+, en abondance+. 28 Et il y avait ceux qui faisaient sortir pour Salomon des chevaux+ d’Égypte+ et de tous les autres pays.
29 Pour le reste des affaires de Salomon+, les premières et les dernières, est-ce que ces choses ne sont pas écrites parmi les paroles de Nathân+ le prophète, dans la prophétie d’Ahiya+ le Shilonite+ et dans la relation des visions d’Iddo*+ le visionnaire concernant Yarobam*+ le fils de Nebat+ ? 30 Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël pendant quarante ans. 31 Finalement Salomon se coucha avec ses ancêtres. On l’enterra alors dans la Cité de David son père+ ; et Rehabam*+ son fils commença à régner à sa place+.