MARCHEPIED
Petit banc où l’on pose les pieds quand on est assis. Le mot hébreu kèvèsh n’apparaît qu’une fois dans les Écritures; il désigne alors le marchepied en or du trône du roi Salomon (II Chron. 9:18). L’expression hébraïque hadhom raghlayim (littéralement “escabeau pour les pieds”) revient six fois dans la Bible; elle s’applique figurément au temple (I Chron. 28:2; Ps. 99:5; 132:7; Lament. 2:1), à la terre (És. 66:1) et aux ennemis que le royaume du Messie doit écraser (Ps. 110:1). Condamnant ceux qui font des distinctions de classes dans la congrégation, Jacques prend l’illustration du pauvre à qui l’on dit: “Assieds-toi là sous mon marchepied.” (Jacq. 2:3). Dans tous les autres cas où les Écritures grecques chrétiennes utilisent le mot marchepied, il s’agit d’une citation des Écritures hébraïques ou d’une référence à celles-ci. — Mat. 5:35; Actes 7:49; “escabeau pour tes [ou ses] pieds” en Luc 20:43; Actes 2:35; Héb. 1:13; 10:13.