Proverbes 5:19 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 19 biche digne d’amour et gracieuse chèvre de montagne*+. Que ses seins te comblent* en tout temps. Sois constamment charmé par son amour+. Proverbes 5:19 La Bible. Traduction du monde nouveau 19 biche digne d’amour et gracieuse chèvre de montagne*+. Que ses seins te comblent* en tout temps. Sois constamment charmé par son amour+. Proverbes Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 5:19 lff leçon 41 ; it-1 442 ; w06 15/9 25 ; w00 1/10 30-31 ; w97 15/7 24 ; w89 15/5 19 ; w86 15/7 4-5 Proverbes Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 5:19 ad 269; hp 73; w80 15/7 22; fl 30; w73 159; w64 396; w63 318; w61 103 Proverbes Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 5:19 Vivez pour toujours !, leçon 41 Étude perspicace (vol. 1), p. 442 La Tour de Garde,15/9/2006, p. 251/10/2000, p. 30-3115/7/1997, p. 2415/5/1989, p. 1915/7/1986, p. 4-5
19 biche digne d’amour et gracieuse chèvre de montagne*+. Que ses seins te comblent* en tout temps. Sois constamment charmé par son amour+.
19 biche digne d’amour et gracieuse chèvre de montagne*+. Que ses seins te comblent* en tout temps. Sois constamment charmé par son amour+.
5:19 lff leçon 41 ; it-1 442 ; w06 15/9 25 ; w00 1/10 30-31 ; w97 15/7 24 ; w89 15/5 19 ; w86 15/7 4-5
5:19 Vivez pour toujours !, leçon 41 Étude perspicace (vol. 1), p. 442 La Tour de Garde,15/9/2006, p. 251/10/2000, p. 30-3115/7/1997, p. 2415/5/1989, p. 1915/7/1986, p. 4-5