BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Marc 14:22
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 22 Pendant qu’ils continuaient à manger, il prit un pain et dit une prière de bénédiction. Puis il le rompit, le leur donna et leur dit : « Prenez, ceci représente* mon corps+. »

  • Marc 14:22
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 22 Et pendant qu’ils continuaient à manger, il prit un pain, dit une bénédiction, le rompit et le leur donna, et dit : “ Prenez, ceci représente mon corps+. ”

  • Marc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 14:22 it-2 762 ; w91 15/1 21 ; w90 15/2 16-17

  • Marc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 14:22 w85 15/2 10; w74 166; im 90

  • Marc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 14:22

      Étude perspicace (vol. 2), p. 762

      La Tour de Garde,

      15/1/1991, p. 21

      15/2/1990, p. 16-17

  • Notes d’étude sur Marc chapitre 14
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 14:22

      prit un pain [...] le rompit : Voir note d’étude sur Mt 26:26.

      une prière de bénédiction : Cette expression désigne apparemment une prière de louanges et de remerciements adressée à Dieu.

      représente : Voir note d’étude sur Mt 26:26.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager