-
Jean 18:12La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
12 Alors les soldats et le commandant et les agents des Juifs arrêtèrent Jésus et l’attachèrent.
-
-
Notes d’étude sur Jean chapitre 18La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
commandant : Le terme grec khiliarkhos (chiliarque) signifie littéralement « chef d’un millier », c’est-à-dire d’un millier de soldats. Il désigne ici un tribun militaire romain. Chaque légion romaine comptait six tribuns. Cependant, la légion n’était pas répartie sous six commandements distincts. En fait, chaque tribun dirigeait l’ensemble de la légion deux mois par an (un sixième de l’année) au total. Ces commandants étaient investis d’une grande autorité ; ils pouvaient par exemple nommer des centurions et les affecter à un poste. Le terme grec khiliarkhos peut aussi désigner de façon plus large un officier supérieur de l’armée. Lors de l’arrestation de Jésus, un commandant romain accompagnait les soldats.
des Juifs : Cette expression désigne apparemment les autorités juives, ou chefs religieux juifs (voir note d’étude sur Jean 7:1).
-