BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Actes 2:42
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 42 Et ils continuaient d’être attentifs à l’enseignement des apôtres, de se rassembler*, de prendre des repas+ et de prier+.

  • Actes 2:42
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 42 Et ils étaient assidus à l’enseignement des apôtres, et à avoir part [les uns avec les autres]*+, à prendre des repas*+, et aux prières+.

  • Actes
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 2:42 w16.04 21-22 ; it-1 1150 ; w13 15/7 16-17 ; w86 1/12 29

  • Actes
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 2:42 w76 544; g62 8/8 28; w61 69, 197, 310; w55 5; w53 247

  • Actes
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 2:42

      Étude perspicace (vol. 1), p. 1150

      La Tour de Garde (étude),

      4/2016, p. 21-22

      La Tour de Garde,

      15/7/2013, p. 16-17

      1/12/1986, p. 29

  • Notes d’étude sur Actes chapitre 2
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 2:42

      de se rassembler : Ou « d’avoir part les uns avec les autres ». Le sens fondamental du mot grec koïnônia est « action de partager », « communauté », « communion ». Paul utilise ce mot plusieurs fois dans ses lettres (1Co 1:9 ; 10:16 ; 2Co 6:14 ; 13:14). Dans le contexte de ce verset, on comprend que les membres de cette communauté étaient de véritables amis, et non de simples connaissances.

      prendre des repas : Litt. « rompre le pain » (voir note d’étude sur Ac 20:7).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager