-
Notes d’étude sur Actes chapitre 14La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
grâce au pouvoir de Jéhovah : Litt. « sur le Seigneur » (voir app. C). On pense que dans ce verset, la préposition épi (sur) se rapporte au fondement, ou à la base, sur lequel les disciples s’appuyaient pour parler avec courage. Le reste du verset montre que Dieu confirmait, ou attestait, que les disciples prêchaient bel et bien sa parole et qu’ils avaient son approbation et son soutien (cf. Ac 4:29-31). Dans certains versets de la Septante, l’expression grecque rendue par « sur le Seigneur » est employée pour traduire des expressions où le Tétragramme figure dans le texte hébreu original. Dans ces versets, elle a parfois le sens de « faire confiance à Jéhovah » (Ps 31:6 [30:7, LXX] ; Jr 17:7). Certains pensent donc que l’expression contenue en Ac 14:3 emporte aussi l’idée de parler en étant « pleins de confiance en Jéhovah » (voir app. C3, introduction ; Ac 14:3).
miracles : Ou « présages » (voir note d’étude sur Ac 2:19).
-