-
Notes d’étude sur Actes chapitre 15La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Salutations ! : Le mot grec khaïrô, qui signifie littéralement « se réjouir », est utilisé ici en guise de salutation et a pour sens « que tout aille bien pour vous ». L’introduction de cette lettre envoyée aux assemblées et qui se rapportait à la circoncision suit le modèle des lettres de l’époque. Le rédacteur figurait en premier, puis venait le destinataire, et enfin la salutation courante (voir note d’étude sur Ac 23:26). De toutes les lettres inspirées qui constituent des livres des Écritures grecques chrétiennes, seule la lettre de Jacques utilise le terme grec khaïrô en guise de salutation de la même façon que cette lettre du collège central du 1er siècle (Jc 1:1). Comme le disciple Jacques a participé à la rédaction de cette lettre, on a de bonnes raisons de croire que le Jacques qui a rédigé la lettre portant son nom est le même que celui qui a joué un rôle prépondérant dans la réunion rapportée en Ac 15.
-