Note
b Selon un ouvrage de référence, le mot hébreu traduit ici par « faute » peut contenir la notion de « perversité ». Un autre ouvrage de référence signale que ce mot « a une forte connotation religieuse » et qu’il est « presque toujours employé pour désigner la culpabilité morale ou l’état d’iniquité devant Dieu ».